o57 - Dnevnik - The Diary
WEASLEY: Have you spoken to Hermione?
POTTER: She should be out of hospital in a few days ...
... when she stops coughing up fur balls.
What's this?
Yuck!
Looks like Moaning Myrtle's flooded the bathroom.
MOANING MYRTLE: Come to throw something else at me?
POTTER: Why would I throw something at you?
MOANING MYRTLE: Don't ask me. Here I am, minding my own business ...
... and someone thinks it's funny to throw a book at me.
WEASLEY: But it can't hurt if someone throws something at you.
I mean, it'll just go right through you.
MOANING MYRTLE: Sure! Let's all throw books at Myrtle because she can't feel it.
Ten points if you get it through her stomach!
Fifty points if it goes through her head!
POTTER: But who threw it at you, anyway?
MOANING MYRTLE: I don't know. I didn't see them.
I was just sitting in the U-bend, thinking about death ...
... and it fell through the top of my head.
POTTER: My name ...
... is Harry ...
... Potter.
VOLDEMORT: Hello Harry Potter, my name is Tom Riddle.
POTTER: Do you know anything ...
... about the Chamber of Secrets?
VOLDEMORT: Yes.
POTTER: Can you ...
... tell me?
VOLDEMORT: No.
But I can show you.
Let me take you back fifty years ago.
13th June.
Have you spoken to Hermione? (Si govoril s Hermiono?)
She should be out of hospital in a few days ... (Čez nekaj dni bo zdrava.)
... when she stops coughing up fur balls. (Ko bo nehala pljuvati dlako.)
What's this? (Kaj je to?)
Yuck!
Looks like Moaning Myrtle's flooded the bathroom. (Javkajoča Jana je poplavila stranišče.)
Come to throw something else at me? (Me boš še obmetaval?)
Why would I throw something at you? (Zakaj bi te obmetaval?)
Don't ask me. Here I am, minding my own business ... (Ne sprašuj mene. Tu sem, se brigam zase ...)
... and someone thinks it's funny to throw a book at me. (... pa se nekomu zdi zabavno, da vrže vame knjigo.)
But it can't hurt if someone throws something at you. (Saj te ne more boleti, če kdo kaj vrže vate.)
I mean, it'll just go right through you. (Skozte gre.)
Sure! Let's all throw books at Myrtle because she can't feel it. (Pa ja! Vsi mečimo knjige v Jano, saj tako ne čuti.)
Ten points if you get it through her stomach! (10 točk, če ji zleti skozi trebuh!)
Fifty points if it goes through her head! (50, če ji gre skozi glavo!)
But who threw it at you, anyway? (Kdo pa jo je vrgel vate?)
I don't know. I didn't see them. (Ne vem. Nisem ga videla.)
I was just sitting in the U-bend, thinking about death ... (Sedela sem v školjki in razmišljala o smrti ...)
... and it fell through the top of my head. (... ko mi je priletela skozi glavo.)
"Tom Marvolo Riddle." ("DNEVNIK Mark Neelstin")
My name ... (Ime mi je ...)
... is Harry ... (... Harry ...)
... Potter. (... Potter.)
Hello Harry Potter, my name is Tom Riddle. (Pozdravljen, Harry Potter, jaz sem Mark Neelstin.)
Do you know anything ... (Veš kaj ...)
... about the Chamber of Secrets? (... o Dvorani skrivnosti?)
Yes.
Can you ... (Mi lahko ...)
... tell me? (... poveš?)
No. (Ne.)
But I can show you. (Lahko pa ti pokažem.)
Let me take you back fifty years ago. (Popeljal te bom 50 let nazaj.)
13th June. (13. junij.)
o58 - Mark Neelstin - Tom Riddle
POTTER: Excuse me. Could you tell me what's going on here?
Are you Tom Riddle?
Hello, can you hear me?
DUMBLEDORE: Riddle!
Come.
VOLDEMORT: Professor Dumbledore.
POTTER: Dumbledore?
DUMBLEDORE: It is not wise to be wandering around this late hour, Tom.
VOLDEMORT: Yes, professor. I suppose I ...
I had to see for myself if the rumors were true.
DUMBLEDORE: I'm afraid they are, Tom. They are true.
VOLDEMORT: About the school as well? I don't have a home to go to.
They wouldn't really close Hogwarts, would they, professor?
DUMBLEDORE: I understand, Tom, but I'm afraid ...
... Headmaster Dippet may have no choice.
VOLDEMORT: Sir, if it all stopped, if the person responsible was caught ...
DUMBLEDORE: Is there something ...
... you wish to tell me?
VOLDEMORT: No, sir. Nothing.
DUMBLEDORE: Very well, then. Off you go.
VOLDEMORT: Good night, sir.
HAGRID: Let's get you out of there.
VOLDEMORT: Evening, Hagrid.
I'm going to have to turn you in. I don't think you meant it to kill anyone ...
HAGRID: You can't. You don't understand.
VOLDEMORT: The dead girl's parents will be here tomorrow. The least Hogwarts can do ...
... is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered.
HAGRID: It wasn't him. Aragog never killed no one. Never.
VOLDEMORT: Monsters don't make good pets, Hagrid.
Now, stand aside.
HAGRID: No!
VOLDEMORT: Stand aside, Hagrid.
HAGRID: No!
VOLDEMORT: Cistem Aperio!
Arania Exumai!
HAGRID: Aragog!
Aragog!
VOLDEMORT: I can't let you go.
They'll have your wand for this, Hagrid. You'll be expelled.
POTTER: Hagrid!
Excuse me. Could you tell me what's going on here? (Oprosti, bi mi lahko povedal, kaj se dogaja?)
Are you Tom Riddle? (Neelstin?)
Hello, can you hear me? (Me slišiš?)
Riddle! (Neelstin!)
Come. (Pridi.)
Professor Dumbledore. (Prof. Dumbledore.)
Dumbledore? (Dumbledore?)
It is not wise to be wandering around this late hour, Tom. (Tako pozno ni pametno pohajkovati naokrog.)
Yes, professor. I suppose I ... (Ja, profesor. Mislim, da sem moral ...)
I had to see for myself if the rumors were true. (... pogledati, če so govorice resnične.)
I'm afraid they are, Tom. They are true. (Žal so. Resnične so.)
About the school as well? I don't have a home to go to. (Tudi glede šole? Nimam doma.)
They wouldn't really close Hogwarts, would they, professor? (Saj ne bodo zaprli Bradavičarke?)
I understand, Tom, but I'm afraid ... (Razumem te, ampak ...)
... Headmaster Dippet may have no choice. (... ravnatelj Tercheck žal nima izbire.)
Sir, if it all stopped, if the person responsible was caught ... (Če bi se vse to nehalo, če bi storilca ujeli ...)
Is there something ... (Bi mi rad ...)
... you wish to tell me? (... kaj povedal?)
No, sir. Nothing. (Ne, gospod. Nič.)
Very well, then. Off you go. (Prav. Pojdi.)
Good night, sir. (Lahko noč, gospod.)
Let's get you out of there. (Pridi ven.)
Evening, Hagrid. (Dober večer.)
I'm going to have to turn you in. I don't think you meant it to kill anyone ... (Moral jim bom povedati. Vem, da nisi hotel nikogar ubiti.)
You can't. You don't understand. (Ne razumeš.)
The dead girl's parents will be here tomorrow. The least Hogwarts can do ... (Jutri bodo tu starši mrtvega dekleta. Bradavičarka ...)
... is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered. (... mora poskrbeti, da bo morilski stvor umrl.)
It wasn't him. Aragog never killed no one. Never. (Ni bil on. Aragog ni nikogar ubil. Nikoli.)
Monsters don't make good pets, Hagrid. (Pošasti ne moreš udomačiti.)
Now, stand aside. (Stopi proč.)
No! (Ne.)
Stand aside, Hagrid. (Stopi proč.)
No! (Ne!)
Cistem Aperio!
Arania Exumai!
Aragog!
Aragog!
I can't let you go. (Ne morem te spustiti.)
They'll have your wand for this, Hagrid. You'll be expelled. (Palico ti bodo vzeli. Izključen boš.)
Hagrid!
Are you Tom Riddle? (Neelstin?)
Hello, can you hear me? (Me slišiš?)
Riddle! (Neelstin!)
Come. (Pridi.)
Professor Dumbledore. (Prof. Dumbledore.)
Dumbledore? (Dumbledore?)
It is not wise to be wandering around this late hour, Tom. (Tako pozno ni pametno pohajkovati naokrog.)
Yes, professor. I suppose I ... (Ja, profesor. Mislim, da sem moral ...)
I had to see for myself if the rumors were true. (... pogledati, če so govorice resnične.)
I'm afraid they are, Tom. They are true. (Žal so. Resnične so.)
About the school as well? I don't have a home to go to. (Tudi glede šole? Nimam doma.)
They wouldn't really close Hogwarts, would they, professor? (Saj ne bodo zaprli Bradavičarke?)
I understand, Tom, but I'm afraid ... (Razumem te, ampak ...)
... Headmaster Dippet may have no choice. (... ravnatelj Tercheck žal nima izbire.)
Sir, if it all stopped, if the person responsible was caught ... (Če bi se vse to nehalo, če bi storilca ujeli ...)
Is there something ... (Bi mi rad ...)
... you wish to tell me? (... kaj povedal?)
No, sir. Nothing. (Ne, gospod. Nič.)
Very well, then. Off you go. (Prav. Pojdi.)
Good night, sir. (Lahko noč, gospod.)
Let's get you out of there. (Pridi ven.)
Evening, Hagrid. (Dober večer.)
I'm going to have to turn you in. I don't think you meant it to kill anyone ... (Moral jim bom povedati. Vem, da nisi hotel nikogar ubiti.)
You can't. You don't understand. (Ne razumeš.)
The dead girl's parents will be here tomorrow. The least Hogwarts can do ... (Jutri bodo tu starši mrtvega dekleta. Bradavičarka ...)
... is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered. (... mora poskrbeti, da bo morilski stvor umrl.)
It wasn't him. Aragog never killed no one. Never. (Ni bil on. Aragog ni nikogar ubil. Nikoli.)
Monsters don't make good pets, Hagrid. (Pošasti ne moreš udomačiti.)
Now, stand aside. (Stopi proč.)
No! (Ne.)
Stand aside, Hagrid. (Stopi proč.)
No! (Ne!)
Cistem Aperio!
Arania Exumai!
Aragog!
Aragog!
I can't let you go. (Ne morem te spustiti.)
They'll have your wand for this, Hagrid. You'll be expelled. (Palico ti bodo vzeli. Izključen boš.)
Hagrid!
o59 - Kot Kamen - Petrified
POTTER: It was Hagrid. Hagrid opened the Chamber of Secrets 50 years ago.
GRANGER: It can't be Hagrid. It just can't be.
WEASLEY: We don't even know this Tom Riddle. He sounds like a dirty, rotten snitch.
POTTER: The monster had killed somebody, Ron. What would any of us have done?
GRANGER: Look, Hagrid's our friend. Why don't we just go and ask him about it?
WEASLEY: That would be a cheerful visit. "Hello, Hagrid.
Tell us, have you been setting anything mad and hairy loose in the castle lately?"
HAGRID: Mad and hairy? You wouldn't be talking about me, now, would you?
POTTER & GRANGER & WEASLEY: No.
POTTER: What's that you've got, Hagrid?
It's Flesh-Eating Slug Repellent. For the Mandrakes, you know.
Now, according to Professor Sprout, they've still got a bit of growing to do.
But once their acne's cleared up, we'll chop them up and stew them ...
... and then we'll get those people down at the hospital un-Petrified.
In the meantime, though, you three ...
... had best be looking after yourselves. All right?
Hello, Neville.
LONGBOTTOM: Harry, I don't know who did it, but you'd better come.
Come on!
GRANGER: It had to be a Gryffindor. Nobody else knows out password.
Unless it wasn't a student.
WEASLEY: Whoever it was, they must have been looking for something.
POTTER: And they found it.
Tom Riddle's diary is gone.
WOOD: All right, listen up.
We play our game, Hufflepuff doesn't stand a chance.
We're stronger, quicker and smarter.
FRED: Not to mention they're dead scared that Harry will Petrify them ...
... if they fly anywhere near him.
WOOD: Well, that too.
Professor McGonagall.
MCGONAGALL: This match has been canceled.
WOOD: We can't cancel Quidditch.
MCGONAGALL: Silence, Wood. You and your teammates will go to Gryffindor Tower. Now.
Potter, you and I will find Mr. Weasley.
There's something the both of you have to see.
I warn you. This could be a wee bit of a shock.
WEASLEY: Hermione!
MCGONAGALL: She was found near the library ...
... along with this.
Does it mean anything to either of you?
POTTER: No.
MCGONAGALL: Could I have your attention, please?
Because of recent events, these new rules will be put into effect immediately:
"All students will return to their house common rooms by 6:00 every evening.
All students will be escorted to each lesson by a teacher.
No exceptions."
I should tell you this:
Unless the culprit behind these attacks is caught ...
... it is likely the school will be closed.
POTTER: We've got to talk to Hagrid, Ron. I can't believe it's him ...
... but if he did set the monster loose last time ...
... he'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start.
WEASLEY: But you heard McGonagall.
We're not allowed to leave the tower except for class.
POTTER: I think it's time to get my dad's old cloak out again.
It was Hagrid. Hagrid opened the Chamber of Secrets 50 years ago. (Pred 50 leti je odprl Dvorano skrivnosti Hagrid.)
It can't be Hagrid. It just can't be. (Ne more biti Hagrid. Ne more biti.)
We don't even know this Tom Riddle. He sounds like a dirty, rotten snitch. (Tega Marka Neelstina sploh ne poznamo. Ovaduh pokvarjeni.)
The monster had killed somebody, Ron. What would any of us have done? (Pošast je nekoga ubila. Kaj pa bi naredili mi?)
Look, Hagrid's our friend. Why don't we just go and ask him about it? (Hagrid je naš prijatelj. Pojdimo ga vprašat, kaj je bilo.)
That would be a cheerful visit. "Hello, Hagrid. (To bo zabaven obisk. "Živjo, Hagrid.)
Tell us, have you been setting anything mad and hairy loose in the castle lately?" (Si izpustil kaj podivjanega in kosmatega?")
Mad and hairy? You wouldn't be talking about me, now, would you? (Podivjanega in kosmatega? Menda ne govoriš o meni.)
No. (Ne.)
What's that you've got, Hagrid? (Kaj je to?)
It's Flesh-Eating Slug Repellent. For the Mandrakes, you know. (Mesojedi odganjalec polžev. Za mandragore.)
Now, according to Professor Sprout, they've still got a bit of growing to do. (Prof. Ochrowtova pravi, da morajo še malo zrasti.)
But once their acne's cleared up, we'll chop them up and stew them ... (Ko jim bodo izginili mozolji, jih bomo zrezali ...)
... and then we'll get those people down at the hospital un-Petrified. (... in skuhali in oživili skamnele ljudi.)
In the meantime, though, you three ... (V tem času pa vi trije ...)
... had best be looking after yourselves. All right? (... pazite nase. Prav?)
Hello, Neville. (Živjo.)
Harry, I don't know who did it, but you'd better come. (Ne vem, kdo je to naredil. Pridi.)
Come on! (Pridi!)
It had to be a Gryffindor. Nobody else knows out password. (Moral je biti gryfondomovec. Drugi ne poznajo gesla.)
Unless it wasn't a student. (Razen če ni bil študent.)
Whoever it was, they must have been looking for something. (Kdor koli je bil, je gotovo nekaj iskal.)
And they found it. (In tudi našel.)
Tom Riddle's diary is gone. (Neelstinovega dnevnika ni.)
All right, listen up. (Poslušajte.)
We play our game, Hufflepuff doesn't stand a chance. (Igrajmo kot vedno, pihpuffovci nimajo šans.)
We're stronger, quicker and smarter. (Močnejši, hitrejši, pametnejši smo.)
Not to mention they're dead scared that Harry will Petrify them ... (In bojijo se, da bi skamneli ...)
... if they fly anywhere near him. (... če bi se približali Harryju.)
Well, that too. (Tudi to.)
Professor McGonagall. (Profesorica McHudurra.)
This match has been canceled. (Tekma odpade.)
We can't cancel Quidditch. (Ne more odpasti.)
Silence, Wood. You and your teammates will go to Gryffindor Tower. Now. (Tiho. S svojim moštvom pojdi v gryfondomski stolp, takoj.)
Potter, you and I will find Mr. Weasley. (Potter, poiščiva gospodiča Weasleyja.)
There's something the both of you have to see. (Nekaj morata videti.)
I warn you. This could be a wee bit of a shock. (Opozarjam vaju, da vaju bo malce pretreslo.)
Hermione! (Hermiona!)
She was found near the library ... (Našli smo jo blizu knjižnice.)
... along with this. (Skupaj s tem.)
Does it mean anything to either of you? (Ali kdo od vaju ve, kaj bi to pomenilo?)
No. (Ne.)
Could I have your attention, please? (Prisluhnite mi, prosim.)
Because of recent events, these new rules will be put into effect immediately: (Zaradi zadnjih dogodkov stopajo s tem trenutkom v veljavo nova pravila.)
"All students will return to their house common rooms by 6:00 every evening. ("Ob šestih zvečer morate biti vsi študentje v domovih.)
All students will be escorted to each lesson by a teacher. (Vse študente bo k vsaki učni uri pospremil učitelj.)
No exceptions." (Brez izjem.")
I should tell you this: (To vam povem:)
Unless the culprit behind these attacks is caught ... (Če ne najdemo krivca za te napade ...)
... it is likely the school will be closed. (... bodo šolo verjetno zaprli.)
We've got to talk to Hagrid, Ron. I can't believe it's him ... (Govoriti morava s Hagridom. Tokrat ni kriv ...)
... but if he did set the monster loose last time ... (... ampak če je bil prejšnjič ...)
... he'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. (... ve, kako se pride v Dvorano. To je že nekaj.)
But you heard McGonagall. (Slišal si.)
We're not allowed to leave the tower except for class. (Ne smeva zapuščati stolpa.)
I think it's time to get my dad's old cloak out again. (Spet je čas za očetov stari plašč.)
Skrajno Skrivni Dnevnik - The Very Secret Diary
(audio o3o. poglavja (o13. poglavje) = 2198 sekund ali 36min 38s, prebral: Stephen Fry)
(audio o3o. poglavja (o13. poglavje) = 2o57 sekund ali 34min 17s, prebral: Jim Dale)
(o3o. poglavje (o13. poglavje) = 517 stavkov, glej spodaj, prevedel: Jakob J. Kenda)
(o3o-oo1)
(o3o-oo2)
(o3o-oo3)
(o3o-oo4)
(o3o-oo5)
(o3o-oo6)
(o3o-oo7)
(o3o-oo8)
(o3o-oo9)
(o3o-o1o)
(o3o-o11)
(o3o-o12)
(o3o-o13)
(o3o-o14)
(o3o-o15)
(o3o-o16)
(o3o-o17)
(o3o-o18)
(o3o-o19)
(o3o-o2o)
(o3o-o21)
(o3o-o22)
(o3o-o23)
(o3o-o24)
(o3o-o25)
(o3o-o26)
(o3o-o27)
(o3o-o28)
(o3o-o29)
(o3o-o3o)
(o3o-o31)
(o3o-o32)
(o3o-o33)
(o3o-o34)
(o3o-o35)
(o3o-o36)
(o3o-o37)
(o3o-o38)
(o3o-o39)
(o3o-o4o)
(o3o-o41)
(o3o-o42)
(o3o-o43)
(o3o-o44)
(o3o-o45)
(o3o-o46)
(o3o-o47)
(o3o-o48)
(o3o-o49)
(o3o-o5o)
(o3o-o51)
(o3o-o52)
(o3o-o53)
(o3o-o54)
(o3o-o55)
(o3o-o56)
(o3o-o57)
(o3o-o58)
(o3o-o59)
(o3o-o6o)
(o3o-o61)
(o3o-o62)
(o3o-o63)
(o3o-o64)
(o3o-o65)
(o3o-o66)
(o3o-o67)
(o3o-o68)
(o3o-o69)
(o3o-o7o)
(o3o-o71)
(o3o-o72)
(o3o-o73)
(o3o-o74)
(o3o-o75)
(o3o-o76)
(o3o-o77)
(o3o-o78)
(o3o-o79)
(o3o-o8o)
(o3o-o81)
(o3o-o82)
(o3o-o83)
(o3o-o84)
(o3o-o85)
(o3o-o86)
(o3o-o87)
(o3o-o88)
(o3o-o89)
(o3o-o9o)
(o3o-o91)
(o3o-o92)
(o3o-o93)
(o3o-o94)
(o3o-o95)
(o3o-o96)
(o3o-o97)
(o3o-o98)
(o3o-o99)
(o3o-1oo)
(o3o-1o1)
(o3o-1o2)
(o3o-1o3)
(o3o-1o4)
(o3o-1o5)
(o3o-1o6)
(o3o-1o7)
(o3o-1o8)
(o3o-1o9)
(o3o-11o)
(o3o-111)
(o3o-112)
(o3o-113)
(o3o-114)
(o3o-115)
(o3o-116)
(o3o-117)
(o3o-118)
(o3o-119)
(o3o-12o)
(o3o-121)
(o3o-122)
(o3o-123)
(o3o-124)
(o3o-125)
(o3o-126)
(o3o-127)
(o3o-128)
(o3o-129)
(o3o-13o)
(o3o-131)
(o3o-132)
(o3o-133)
(o3o-134)
(o3o-135)
(o3o-136)
(o3o-137)
(o3o-138)
(o3o-139)
(o3o-14o)
(o3o-141)
(o3o-142)
(o3o-143)
(o3o-144)
(o3o-145)
(o3o-146)
(o3o-147)
(o3o-148)
(o3o-149)
(o3o-15o)
(o3o-151)
(o3o-152)
(o3o-153)
(o3o-154)
(o3o-155)
(o3o-156)
(o3o-157)
(o3o-158)
(o3o-159)
(o3o-16o)
(o3o-161)
(o3o-162)
(o3o-163)
(o3o-164)
(o3o-165)
(o3o-166)
(o3o-167)
(o3o-168)
(o3o-169)
(o3o-17o)
(o3o-171)
(o3o-172)
(o3o-173)
(o3o-174)
(o3o-175)
(o3o-176)
(o3o-177)
(o3o-178)
(o3o-179)
(o3o-18o)
(o3o-181)
(o3o-182)
(o3o-183)
(o3o-184)
(o3o-185)
(o3o-186)
(o3o-187)
(o3o-188)
(o3o-189)
(o3o-19o)
(o3o-191)
(o3o-192)
(o3o-193)
(o3o-194)
(o3o-195)
(o3o-196)
(o3o-197)
(o3o-198)
(o3o-199)
(o3o-2oo)
(o3o-2o1)
(o3o-2o2)
(o3o-2o3)
(o3o-2o4)
(o3o-2o5)
(o3o-2o6)
(o3o-2o7)
(o3o-2o8)
(o3o-2o9)
(o3o-21o)
(o3o-211)
(o3o-212)
(o3o-213)
(o3o-214)
(o3o-215)
(o3o-216)
(o3o-217)
(o3o-218)
(o3o-219)
(o3o-22o)
(o3o-221)
(o3o-222)
(o3o-223)
(o3o-224)
(o3o-225)
(o3o-226)
(o3o-227)
(o3o-228)
(o3o-229)
(o3o-23o)
(o3o-231)
(o3o-232)
(o3o-233)
(o3o-234)
(o3o-235)
(o3o-236)
(o3o-237)
(o3o-238)
(o3o-239)
(o3o-24o)
(o3o-241)
(o3o-242)
(o3o-243)
(o3o-244)
(o3o-245)
(o3o-246)
(o3o-247)
(o3o-248)
(o3o-249)
(o3o-25o)
(o3o-251)
(o3o-252)
(o3o-253)
(o3o-254)
(o3o-255)
(o3o-256)
(o3o-257)
(o3o-258)
(o3o-259)
(o3o-26o)
(o3o-261)
(o3o-262)
(o3o-263)
(o3o-264)
(o3o-265)
(o3o-266)
(o3o-267)
(o3o-268)
(o3o-269)
(o3o-27o)
(o3o-271)
(o3o-272)
(o3o-273)
(o3o-274)
(o3o-275)
(o3o-276)
(o3o-277)
(o3o-278)
(o3o-279)
(o3o-28o)
(o3o-281)
(o3o-282)
(o3o-283)
(o3o-284)
(o3o-285)
(o3o-286)
(o3o-287)
(o3o-288)
(o3o-289)
(o3o-29o)
(o3o-291)
(o3o-292)
(o3o-293)
(o3o-294)
(o3o-295)
(o3o-296)
(o3o-297)
(o3o-298)
(o3o-299)
(o3o-3oo)
(o3o-3o1)
(o3o-3o2)
(o3o-3o3)
(o3o-3o4)
(o3o-3o5)
(o3o-3o6)
(o3o-3o7)
(o3o-3o8)
(o3o-3o9)
(o3o-31o)
(o3o-311)
(o3o-312)
(o3o-313)
(o3o-314)
(o3o-315)
(o3o-316)
(o3o-317)
(o3o-318)
(o3o-319)
(o3o-32o)
(o3o-321)
(o3o-322)
(o3o-323)
(o3o-324)
(o3o-325)
(o3o-326)
(o3o-327)
(o3o-328)
(o3o-329)
(o3o-33o)
(o3o-331)
(o3o-332)
(o3o-333)
(o3o-334)
(o3o-335)
(o3o-336)
(o3o-337)
(o3o-338)
(o3o-339)
(o3o-34o)
(o3o-341)
(o3o-342)
(o3o-343)
(o3o-344)
(o3o-345)
(o3o-346)
(o3o-347)
(o3o-348)
(o3o-349)
(o3o-35o)
(o3o-351)
(o3o-352)
(o3o-353)
(o3o-354)
(o3o-355)
(o3o-356)
(o3o-357)
(o3o-358)
(o3o-359)
(o3o-36o)
(o3o-361)
(o3o-362)
(o3o-363)
(o3o-364)
(o3o-365)
(o3o-366)
(o3o-367)
(o3o-368)
(o3o-369)
(o3o-37o)
(o3o-371)
(o3o-372)
(o3o-373)
(o3o-374)
(o3o-375)
(o3o-376)
(o3o-377)
(o3o-378)
(o3o-379)
(o3o-38o)
(o3o-381)
(o3o-382)
(o3o-383)
(o3o-384)
(o3o-385)
(o3o-386)
(o3o-387)
(o3o-388)
(o3o-389)
(o3o-39o)
(o3o-391)
(o3o-392)
(o3o-393)
(o3o-394)
(o3o-395)
(o3o-396)
(o3o-397)
(o3o-398)
(o3o-399)
(o3o-4oo)
(o3o-4o1)
(o3o-4o2)
(o3o-4o3)
(o3o-4o4)
(o3o-4o5)
(o3o-4o6)
(o3o-4o7)
(o3o-4o8)
(o3o-4o9)
(o3o-41o)
(o3o-411)
(o3o-412)
(o3o-413)
(o3o-414)
(o3o-415)
(o3o-416)
(o3o-417)
(o3o-418)
(o3o-419)
(o3o-42o)
(o3o-421)
(o3o-422)
(o3o-423)
(o3o-424)
(o3o-425)
(o3o-426)
(o3o-427)
(o3o-428)
(o3o-429)
(o3o-43o)
(o3o-431)
(o3o-432)
(o3o-433)
(o3o-434)
(o3o-435)
(o3o-436)
(o3o-437)
(o3o-438)
(o3o-439)
(o3o-44o)
(o3o-441)
(o3o-442)
(o3o-443)
(o3o-444)
(o3o-445)
(o3o-446)
(o3o-447)
(o3o-448)
(o3o-449)
(o3o-45o)
(o3o-451)
(o3o-452)
(o3o-453)
(o3o-454)
(o3o-455)
(o3o-456)
(o3o-457)
(o3o-458)
(o3o-459)
(o3o-46o)
(o3o-461)
(o3o-462)
(o3o-463)
(o3o-464)
(o3o-465)
(o3o-466)
(o3o-467)
(o3o-468)
(o3o-469)
(o3o-47o)
(o3o-471)
(o3o-472)
(o3o-473)
(o3o-474)
(o3o-475)
(o3o-476)
(o3o-477)
(o3o-478)
(o3o-479)
(o3o-48o)
(o3o-481)
(o3o-482)
(o3o-483)
(o3o-484)
(o3o-485)
(o3o-486)
(o3o-487)
(o3o-488)
(o3o-489)
(o3o-49o)
(o3o-491)
(o3o-492)
(o3o-493)
(o3o-494)
(o3o-495)
(o3o-496)
(o3o-497)
(o3o-498)
(o3o-499)
(o3o-5oo)
(o3o-5o1)
(o3o-5o2)
(o3o-5o3)
(o3o-5o4)
(o3o-5o5)
(o3o-5o6)
(o3o-5o7)
(o3o-5o8)
(o3o-5o9)
(o3o-51o)
(o3o-511)
(o3o-512)
(o3o-513)
(o3o-514)
(o3o-515)
(o3o-516)
(o3o-517)
(o3o-518)
(o3o-519)
(o3o-52o)
(o3o-521)
(o3o-522)
(o3o-523)
(o3o-524)
(o3o-525)
(o3o-526)
(o3o-527)
(o3o-528)
(o3o-529)
(o3o-53o)
(o3o-531)
(o3o-532)
(o3o-533)
(o3o-534)
(o3o-535)
(o3o-536)
(o3o-537)
(o3o-538)
(o3o-539)
(o3o-54o)
(o3o-541)
(o3o-542)
(o3o-543)
(o3o-544)
(o3o-545)
(o3o-546)
(o3o-547)
(o3o-548)
(o3o-549)
(o3o-55o)
(o3o-551)
(o3o-552)
(o3o-553)
(o3o-554)
(o3o-555)
(o3o-556)
(o3o-557)
(o3o-558)
(o3o-559)
(o3o-56o)
(o3o-561)
(o3o-562)
(o3o-563)
(o3o-564)
(o3o-565)
(o3o-566)
(o3o-567)
(o3o-568)
(o3o-569)
(o3o-57o)
(o3o-571)
(o3o-572)
(o3o-573)
(o3o-574)
(o3o-575)
(o3o-576)
(o3o-577)
(o3o-578)
(o3o-579)
(o3o-58o)
(o3o-581)
(o3o-582)
(o3o-583)
(o3o-584)
(o3o-585)
(o3o-586)
(o3o-587)
(o3o-588)
(o3o-589)
(o3o-59o)
(o3o-591)
(o3o-592)
(o3o-593)
(o3o-594)
(o3o-595)
(o3o-596)
(o3o-597)
(o3o-598)
(o3o-599)
(o3o-6oo)
(o3o-6o1)
(o3o-6o2)
(o3o-6o3)
(o3o-6o4)
(o3o-6o5)
(o3o-6o6)
(o3o-6o7)
(o3o-6o8)
(o3o-6o9)
(o3o-61o)
(o3o-611)
(o3o-612)
(o3o-613)
(o3o-614)
(o3o-615)
(o3o-616)
(o3o-617)
(o3o-618)
(o3o-619)
(o3o-62o)
(o3o-621)
(o3o-622)
(o3o-623)
(o3o-624)
(o3o-625)
(o3o-626)
(o3o-627)
(o3o-628)
(o3o-629)
(o3o-63o)
(o3o-631)
(o3o-632)
(o3o-633)
(o3o-634)
(o3o-635)
(o3o-636)
(o3o-637)
(o3o-638)
(o3o-639)
(o3o-64o)
(o3o-641)
(o3o-642)
(o3o-643)
(o3o-644)
(o3o-645)
(o3o-646)
(o3o-647)
(o3o-648)
(o3o-649)
(o3o-65o)
(o3o-651)
(o3o-652)
(o3o-653)
(o3o-654)
(o3o-655)
(o3o-656)
(o3o-657)
(o3o-658)
(o3o-659)
(o3o-66o)
(o3o-661)
(o3o-662)
(o3o-663)
(o3o-664)
(o3o-665)
(o3o-666)
(o3o-667)
(o3o-668)
(o3o-669)
(o3o-67o)
(o3o-671)
(o3o-672)
(o3o-673)
(o3o-674)
(o3o-675)
(o3o-676)
(o3o-677)
(o3o-678)
(o3o-679)
(o3o-68o)
(o3o-681)
(o3o-682)
(o3o-683)
(o3o-684)
(o3o-685)
(o3o-686)
(o3o-687)
(o3o-688)
(o3o-689)
(o3o-69o)
(o3o-691)
(o3o-692)
(o3o-693)
(o3o-694)
(o3o-695)
(o3o-696)
(o3o-697)
(o3o-698)
(o3o-699)
(o3o-7oo)
(o3o-7o1)
(o3o-7o2)
(o3o-7o3)
(o3o-7o4)
(o3o-7o5)
(o3o-7o6)
(o3o-7o7)
(o3o-7o8)
(o3o-7o9)
(o3o-71o)
(o3o-711)
(o3o-712)
(o3o-713)
(o3o-714)
(o3o-715)
(o3o-716)
(o3o-717)
(o3o-718)
(o3o-719)
(o3o-72o)
(o3o-721)
(o3o-722)
(o3o-723)
(o3o-724)
(o3o-725)
(o3o-726)
(o3o-727)
(o3o-728)
(o3o-729)
(o3o-73o)
(o3o-731)
(o3o-732)
(o3o-733)
(o3o-734)
(o3o-735)
(o3o-736)
(o3o-737)
(o3o-738)
(o3o-739)
(o3o-74o)
(o3o-741)
(o3o-742)
(o3o-743)
(o3o-744)
(o3o-745)
(o3o-746)
(o3o-747)
(o3o-748)
(o3o-749)
(o3o-75o)
(o3o-751)
(o3o-752)
(o3o-753)
(o3o-754)
(o3o-755)
(o3o-756)
(o3o-757)
(o3o-758)
(o3o-759)
(o3o-76o)
(o3o-761)
(o3o-762)
(o3o-763)
(o3o-764)
(o3o-765)
(o3o-766)
(o3o-767)
(o3o-768)
(o3o-769)
(o3o-77o)
(o3o-771)
(o3o-772)
(o3o-773)
(o3o-774)
(o3o-775)
(o3o-776)
(o3o-777)
(o3o-778)
(o3o-779)
(o3o-78o)
(o3o-781)
(o3o-782)
(o3o-783)
(o3o-784)
(o3o-785)
(o3o-786)
(o3o-787)
(o3o-788)
(o3o-789)
(o3o-79o)
(o3o-791)
(o3o-792)
(o3o-793)
(o3o-794)
(o3o-795)
(o3o-796)
(o3o-797)
(o3o-798)
(o3o-799)
(o3o-8oo)
(o3o-8o1)
(o3o-8o2)
(o3o-8o3)
(o3o-8o4)
(o3o-8o5)
(o3o-8o6)
(o3o-8o7)
(o3o-8o8)
(o3o-8o9)
(o3o-81o)
(o3o-811)
(o3o-812)
(o3o-813)
(o3o-814)
(o3o-815)
(o3o-816)
(o3o-817)
(o3o-818)
(o3o-819)
(o3o-82o)
(o3o-821)
(o3o-822)
(o3o-823)
(o3o-824)
(o3o-825)
(o3o-826)
(o3o-827)
(o3o-828)
(o3o-829)
(o3o-83o)
(o3o-831)
(o3o-832)
(o3o-833)
(o3o-834)
(o3o-835)
(o3o-836)
(o3o-837)
(o3o-838)
(o3o-839)
(o3o-84o)
(o3o-841)
(o3o-842)
(o3o-843)
(o3o-844)
(o3o-845)
(o3o-846)
(o3o-847)
(o3o-848)
(o3o-849)
(o3o-85o)
(o3o-851)
(o3o-852)
(o3o-853)
(o3o-854)
(o3o-855)
(o3o-856)
(o3o-857)
(o3o-858)
(o3o-859)
(o3o-86o)
(o3o-861)
(o3o-862)
(o3o-863)
(o3o-864)
(o3o-865)
(o3o-866)
(o3o-867)
(o3o-868)
(o3o-869)
(o3o-87o)
(o3o-871)
(o3o-872)
(o3o-873)
(o3o-874)
(o3o-875)
(o3o-876)
(o3o-877)
(o3o-878)
(o3o-879)
(o3o-88o)
(o3o-881)
(o3o-882)
(o3o-883)
(o3o-884)
(o3o-885)
(o3o-886)
(o3o-887)
(o3o-888)
(o3o-889)
(o3o-89o)
(o3o-891)
(o3o-892)
(o3o-893)
(o3o-894)
(o3o-895)
(o3o-896)
(o3o-897)
(o3o-898)
(o3o-899)
(o3o-9oo)
(o3o-9o1)
(o3o-9o2)
(o3o-9o3)
(o3o-9o4)
(o3o-9o5)
(o3o-9o6)
(o3o-9o7)
(o3o-9o8)
(o3o-9o9)
(o3o-91o)
(o3o-911)
(o3o-912)
(o3o-913)
(o3o-914)
(o3o-915)
(o3o-916)
(o3o-917)
(o3o-918)
(o3o-919)
(o3o-92o)
(o3o-921)
(o3o-922)
(o3o-923)
(o3o-924)
(o3o-925)
(o3o-926)
(o3o-927)
(o3o-928)
(o3o-929)
(o3o-93o)
(o3o-931)
(o3o-932)
(o3o-933)
(o3o-934)
(o3o-935)
(o3o-936)
(o3o-937)
(o3o-938)
(o3o-939)
(o3o-94o)
(o3o-941)
(o3o-942)
(o3o-943)
(o3o-944)
(o3o-945)
(o3o-946)
(o3o-947)
(o3o-948)
(o3o-949)
(o3o-95o)
(o3o-951)
(o3o-952)
(o3o-953)
(o3o-954)
(o3o-955)
(o3o-956)
(o3o-957)
(o3o-958)
(o3o-959)
(o3o-96o)
(o3o-961)
(o3o-962)
(o3o-963)
(o3o-964)
(o3o-965)
(o3o-966)
(o3o-967)
(o3o-968)
(o3o-969)
(o3o-97o)
(o3o-971)
(o3o-972)
(o3o-973)
(o3o-974)
(o3o-975)
(o3o-976)
(o3o-977)
(o3o-978)
(o3o-979)
(o3o-98o)
(o3o-981)
(o3o-982)
(o3o-983)
(o3o-984)
(o3o-985)
(o3o-986)
(o3o-987)
(o3o-988)
(o3o-989)
(o3o-99o)
(o3o-991)
(o3o-992)
(o3o-993)
(o3o-994)
(o3o-995)
(o3o-996)
(o3o-997)
(o3o-998)
(o3o-999)
Ni komentarjev:
Objavite komentar