Prikaz objav z oznako zbirka pesmi ''Concerto per la pace''. Pokaži vse objave
Prikaz objav z oznako zbirka pesmi ''Concerto per la pace''. Pokaži vse objave

ponedeljek, 9. april 2007

373 VIDEOMANIA (Gen)



Pensieri che non ho
persi nell’oblio
figure di città
nuotano dentro un diplay
dormono chiuse in un talk-show
frizzano elettriche in un clip.
Uno che mi parli
uno che sia vivo
uno che mi ascolti
ancora non c’è.
Videomania
guidato da un raggio invisibile
Videomania
legato ad un filo impossibile.
Poi che cosa farò?
Quando mai ne uscirò libero?
Nascosto dentro un chip
mente da robot
più non mi scalderò
macchina fredda che ormai
non fa sperare
non fa più vedere il sole sopra noi.
Cerco un po’ di vita
cerco un movimento
cerco un po’ di luce
la luce per me.

četrtek, 8. februar 2007

365 UN'ALTRA UMANITÀ (Ciprì / Balduzzi-Enderle)

zbirka pesmi ''Concerto per la pace''



zbirka pesmi ''Inspiration''




zbirka pesmi ''Zenit''






"Ma dove andremo a finire se continua così?
si sente spesso dire dalla gente qua e là
Continua violenza, scandali, imbrogli e mali:
dove sono finiti i veri, grandi ideali?"
E' vero, il mondo oggi si dipinge a tinte scure,
si esaltano gli equivoci, le scene crude e dure,
soldi e facili successi col piglia, usa e getta.
Però, mi si permetta: non è questa la sola umanità.
Conosco un'altra umanità
quella che spesso incontro per la strada;
quella che non grida, quella che non schiaccia
per emergere sull'altra gente.
Conosco un'altra umanità
quella che non sa rubare per avere,
ma sarà contenta di guadagnare
il pane con il suo sudore.
Credo, credo in questa umanità (bis)
che vive nel silenzio, che ancora sa arrossire
sa abbassare gli occhi e sa scusare.
Questa è l'umanità che mi fa sperare.
Conosco un'altra umanità
quella che ora va controcorrente;
quella che sa dare anche la sua vita
per morire per la propria gente.
Conosco un'altra umanità quella che non cerca mai
il suo posto al sole quando sa che al mondo
per miseria e fame tanta gente muore.
Credo, credo in questa umanità (bis)
che abbatte le frontiere, che paga di persona,
che non usa armi, ma sa usare il cuore.
questa è l'umanità che crede nell'amore. (bis)
















četrtek, 23. november 2006

349 TU COSA FAI - WHAT'S GOING DOWN (Ciprì / Balduzzi-Enderle)



E tu cosa fai?
Tu cosa fai
quando la morte, con un sibilo
si ferma a due passi da te?
Tu cosa fai?
Non provi proprio niente
quando pensi che in un attimo può
scomparire la nostra terra
distrutta da una follia?
Tu cosa fai?
E tu dove andrai?
Tu dove andrai
quando la livida nube avrà ingiallito
tutta l’erba che c’è?
Tu dove andrai?
prova a guardare ancora
i prati verdi e il cielo azzurro
che protegge la nostra terra.
Se non sarà più casa tua,
tu dove andrai?
Figlio dell’umanità
se la vita continuerà
dipenderà da te.
Figlio dell’umanità,
la tua parola vale,
la tua vita vale!
Uomo della pace
puoi essere, se vuoi.
Uomo della pace
devi essere, lo puoi.
...Uomo della pace
sai essere, se tu lo vuoi.
E tu non lo sai?
Tu non lo sai
che non esiste fra milioni di galassie
un’altra umanità?
Tu non lo sai?
Tu non lo sai
che questo atomo di cielo
racchiude in cuore l’immensità?
Il mondo di domani
ancora sarà terra tua,
sarà terra tua.


INGLESE:
Check it out world time to get you together
it’s raining war we gotta change this weather
whether or not you like it we’re gonna get you better
step in line this time and join the party forever.
Once upon a time it was plain to see
people grow together like a family tree, we need
the roots growing deeper in the roots the right way
so we can eat from the branch of a brighter day.
Yo what’s going down look what’s going downtown
you talk about peace man don’t even think you clown
what you think is a game is a matter of the soul
use your planetary knowledge and watch the dirt turn to gold.
I know you can feel it come on give it a try
I’m feeling willing and able I’m even ready to die for
it ain’t about power or the penny in your pocket
it’s peace for your brother
brother ‘still want a rocket.

torek, 13. junij 2006

322 SMILING FACES (Mite Balduzzi)



Smiling faces all around me
sowing new seeds of life.
I can feel love well up inside me,
let me tell you why.
We share long hours together
plunging deep into the here and now,
living for each other
reaching out to everyone.
This love we know
can change the face of the world,
this love we know
can change our lives anew;
living for each other
reaching out to everyone.
When we love, the world lights up;
when we love, we hear its song;
when we love, we see its beauty;
if we love.
...now you know why.

sreda, 24. avgust 2005

263 PER ME (Mite Balduzzi)

zbirka pesmi ''Concerto per la pace''




zbirka pesmi ''Inspiration''




Pensarti lì solo su quel legno
e sapere che il mio peso è lì
sopra di te.
Sapere che adesso il debito è pagato
tu l’hai cancellato
e hai fatto questo per me
solo per me.
Pensarti lì nella morte viva
e sapere che la mia pace è lì
dentro di te.
Sapere che hai preso la disperazione
ogni lotta e divisione
e hai fatto questo per me
solo per me.
Per me hai fatto questa pazzia
per me, per me!
E’ troppo forte, è troppo grande
e io devo cantare, gridare che
Se tu la mia pace
tu che hai dato la vita per me.
Sei tu la mia pace
voglio dare la vita per te
solo per te.
Vederti lì re dell’universo
e sapere che ora niente sei
nel tuo “perché?”.
Sapere che il dolore che ho rifiutato
ora tu l’hai trasformato
e hai fatto questo per me
solo per me.
Pensare che hai sete d’amore
e sapere che la sorgente è lì
nasce da te.
Vedere che sgorga dalle spine
dal deserto del tuo cuore
e hai fatto questo per me
solo per me.


--------------



Re   Sol  La4/9   Re4 Re   La4 La
                 Re                           Mi-
Pensarti lì solo su quel legno
                     Sol
e sapere che
                             Re
il mio peso è lì sopra di te.
                            Mi-                                  Sol
Sapere che adesso il debito è pagato:
La4/9                  Re7+
Tu l'hai cancellato
                         Mi-7                      La4/9           Re  Sol
e hai fatto questo per me, solo per me!
Pensarti lì, nella morte viva
e sapere che
la mia pace è lì dentro di te.
Sapere che hai preso la disperazione,
ogni lotta e divisione
                         Mi-7                      La4/9           Re
e hai fatto questo per me, solo per me!
                Re-7                                      Sol
      Per me hai fatto questa pazzia, per me,
      Do7+ Fa
      per me!
           La-7     Re-7        La-7      Mi-7
      È troppo forte, è troppo grande
                Re-7                          La-7    Si-7 Mi
      e io devo cantare, gridare che
               La                Re Mi
      sei Tu la mia pace,
                                Si-         La             Mi4
      Tu che hai dato la vita per me.
               La                Re Mi
      Sei Tu la mia pace,
                      Si-         La            Mi4
      voglio dare la vita per Te,
      Fa#-           Re
      solo per Te.
Vederti lì, Re dell'universo
e sapere che ora niente sei
nel Tuo “Perché?”.
Sapere che il dolore che ho rifiutato
ora Tu l'hai trasformato
e hai fatto questo per me, solo per me!
Pensare che hai sete d'amore
e sapere che la sorgente è lì:
nasce da Te.
Vedere che sgorga dalle spine,
dal deserto del Tuo cuore
e hai fatto questo per me, solo per me!
      Per me hai fatto...
      Sei Tu... (2v)

torek, 28. junij 2005

245 OLOCAUSTO DELLA LIBERTÀ (Gen)

zbirka pesmi ''Concerto per la pace''


zbirka pesmi ''Inspiration''


Apartheid: segno di una follia.
Apartheid: una lenta agonia.
Apartheid: quando finirà l’olocausto della libertà?
John camminava da solo
fra le baracche deserte
a piedi le strade son lunghe per chi
non può entrare negli autobus.
Qualcosa di strano nell’aria
come una tensione di guerra.
Poi d’improvviso qualcuno lo chiama
ma è già circondato: la vittima è lui!
Ma John non prova vergogna
per la sua pelle diversa,
mentre volano sassi e offese per lui
dalla rabbia bianca della città.
Una legge antica e crudele
lo costringe a subire in silenzio.
Picchiato a sangue come cane randagio
si sente morire: nessuno ha pietà!
Ferito dentro e di fuori
John fa ritorno alla casa
raggiunge in fretta la stanza perché
nessuno deve soffrire per lui.
Reprime il dolore nel cuore
perché non vuole più odiare.
Sa che la catena di questa oppressione
con la non-violenza si spezzerà.
John, quanti ne conosciamo
anche nel nostro quartiere
di gente che soffre in silenzio
e che sta emarginata come sei tu!
Venuti da altre nazioni,
emigrati, zingari o anziani
mal sopportati, costretti a subire
la segregazione anche fra noi.

sreda, 11. maj 2005

238 NON VENIRMI A DIRE (Valerio Ciprì)

zbirka pesmi ''Concerto per la pace''


zbirka pesmi ''Inspiration''




Che cosa porti in quella valigia
Mercante senza scrupoli?
Cosa nascondi dietro gli occhiali
Occhiali impenetrabili?
Non venirmi a dire che
Qualcuno ha bisogno di te.
Non venirmi a dire che
Stai favorendo lo sviluppo.
Di che sangue è fatta quella valigia
Valigia senza scrupoli?
Sporco mercante dagli occhiali neri
Mercante impenetrabile!
Non venirmi a dire che
La guerra è indispensabile!
Non venirmi a dire che
La medicina è il terrorismo!
Cosa hai seminato in quella terra?
Cosa hai distribuito a quelle mani?
Non hai polvere di terra buona fra le unghie
Ma polvere da sparo.
Non hai raccolto grano nella calda estate
Ma un vento di morte.
Cos’hai nella testa oltre agli occhiali
A quegli occhiali lucidi?
Tu vendi odio a caro prezzo
Mercante di miserie!
Non venirmi a dire che
È il progresso a farti così
Non venirmi a dire che
Che la paura fa la pace!
Di che colore è la tua coscienza?
Di che colore sei?
Quando compri  la vita di chi ha fame
Mercante di illusioni!
Non venirmi a dire che
Combattere fa dignità
Non venirmi a dire che
La storia ti darà ragione!


SPAGNOLO:
Qué puertos en esa maleta
Comerciante sin escrúpulos
Qué esconde detrás de unas gafas
Gafas de sol impenetrables?
No me digas que
Alguien te necesita.
No me digas que
Usted es el fomento del desarrollo.
Lo que la sangre se hace la maleta
Maleta sin escrúpulos?
Gafas de suciedad Mercante negros
Comerciante impenetrable!
No me digas que
La guerra es esencial!
No me digas que
La medicina es terrorismo!
Lo que se siembra en la tierra?
Qué es lo que transmiten esas manos?
No tiene un buen suelo, el polvo de las uñas
Pero la pólvora.
No tienes cosecha de trigo en el verano caliente
Sin embargo, un viento de la muerte.
Qué han de dirigirse a los vasos en
En estos cristales brillantes?
Odias a vender alto precio
Comerciante de la miseria!
No me digas que
Es de progreso para hacer bien
No me digas que
Ese miedo hace que la paz!
De qué color es tu conciencia?
De qué color es usted?
Cuando usted compra la vida de los hambrientos
Comerciante de la ilusión!
No me digas que
La lucha es la dignidad
No me digas que
La historia le reivindicar!

četrtek, 31. marec 2005

228 NO VIOLENCE, LO SPORT PER LA PACE (Mite Balduzzi)



Ora sei qui
dopo giorni di stress in città,
cerchi anche tu
le tue ore di serenità.
Fischia l’arbitro e… via!
L’emozione ti dà una grande euforia
non sai come finirà.
Hai voglia di gridare.
Oh, oh, oh…
Questo è un gioco, lo sai
non scaldarti di più.
Per chiunque vincerà
puoi cantare con noi.
Vogliamo che
questo stadio non diventi un ring.
La civiltà della pace
comincia da qui.
La due squadre laggiù
non dividano mai,
l’amicizia così
potrà dare anche a noi
un giorno più sereno.
Questo ondo non avrà
più barriere se lo sport
per la pace costruirà
una strada già fra noi.

nedelja, 27. februar 2005

224 NATURE IS OUR HOME (Mite Balduzzi)

zbirka pesmi ''Concerto per la pace''



zbirka pesmi ''Inspiration''




Waking up one morning with the rays of the sun
Breaking through the clouds of my sleep
And the chirping of the birds in song
Saying it’s another day, what a great new day,
It’s another day, a special day.
And suddenly the world all around me
Just seems so beautiful, light and dark in harmony
Creation masterpiece, what a matchless sight
With its breathtaking laws, a gift for me.
Every beat of my heart wants to cry out loud:
Treat it tenderly!
Go to stand up for nature’s integrity ‘cause
I’m part of it!
Mountains, rivers, seas,
With every beauty, every beast,
Nature is my home
It’s my own home.
If I could only fly in the vast blue sky
Peering through an eagle’s eye
Spying forms of vivid life
Creation masterpiece, what a matchless sight
With its breathtaking laws, this splendid earth.
Land and ocean I see linked in cycles of growth,
what a mystery!
Teeming with life in a dance ever new,
what a miracle!
Humankind, you’re the focal point
Nature is your home
It’ our own home.

torek, 22. februar 2005

222 NASCERÀ (Casucci-Ciprì / Enderle)

zbirka pesmi ''Concerto per la pace''






zbirka pesmi ''Inspiration''




Non c'è al mondo chi mi ami,
non c'è stato mai nessuno
in fondo alla mia vita, come te.
E' con te la mia partita.
Come sabbia fra le dita
scorrono i miei giorni insieme a te.
Inquietudine o malinconia:
non c'è posto per loro in casa mia.
Sempre nuovo è il tuo modo di
inventare il gioco del tempo per me.
Nascerà dentro me,
sul silenzio che abita qui,
fiorirà un canto che
mai nessuno ha cantato per te.
Se la strada si fa dura, come posso aver paura?
Nel buio della notte ci sei Tu.
Se mi assale la fatica di cancellare la sconfitta,
dietro ogni ferita sei ancora Tu.
E' una cosa che non mi spiego mai:
cosa ho fatto perché Tu scegliessi me?
Cosa mai dirò quando mi vedrai,
quando dai confini del mondo verrai?


---------------------



 (Sib)
La
Non c'è al mondo chi mi ami,
non c'è stato mai nessuno
                                      Mi     Re7+
in fondo alla mia vita, come te.
La
È con te la mia partita.
Come sabbia fra le dita
                                    Mi           Re7+
scorrono i miei giorni insieme a te.
Fa#6/9
Inquietudine, o malinconia:
                               Re          La               Mi
non c'è posto per loro in casa mia.
Fa#
Sempre nuovo è il tuo modo
                                 Re              La                   Fa#-     Mi
di inventare il gioco del tempo per me.
        La      Mi  Fa#-        Re
      Nascerà dentro me,
      La      Mi                 Fa#-      Re
      sul silenzio che abita qui,
        La    Mi  Fa#-             Re
      fiorirà un canto che
      La             Mi                    Fa#-         Re
      mai nessuno ha cantato per te.
La   Mi4 Mi
Se la strada si fa dura,
come posso aver paura?
Nel buio della notte ci sei Tu.
Se mi assale la fatica
di cancellare la sconfitta,
dietro ogni ferita sei ancora Tu.
È una cosa che non mi spiego mai:
cosa ho tatto perché Tu scegliessi me?
Cosa mai dirò quando mi vedrai,
quando dai confini del mondo verrai?
      Nascerà...
La  Sol  Re La Sol
         Re     La Si-          Sol
      Nascerà dentro me,
      Re      La                 Si-        Sol
      sul silenzio che abita qui,
        Re   La Si-                 Sol
      fiorirà un canto che
      Re            La                     Si-          Sol
      mai nessuno ha cantato per te. (2v)
Re La  4/9  La  Re







nedelja, 6. februar 2005

217 MOTHER EARTH (Gen)



Little wings
sail on heaven’s seas
‘neath the shore
waves of promise boom
you see they listen to what
mother has to say.
As a child
life moves in a dream
rest your hands
let the bird go free
why don’t you listen
to what mother has to say
oh why have people
broken the peace with you
oh mother earth.
Mother earth bless your children
Mother earth forgive us once more
Mother Earth give us a chance
Mother Earth praise the most high.
Teach my eyes
what makes rivers flow
let me try on my knees I plead
oh give me strength to face
the shame of all my deeds.
Fill my heart
with a breath of love
wash away
all my hidden faults
oh will you answer me
with one last chance to see
the day will dawn when people
open up their lives
oh let us sing.


-----------------



Si-                                                       Sol-
Little wings sail on heaven's seas
    Si-                                                                  Sol-
'neath the shore waves of promise boom
                           Mi-7                                                     Si-
you see they listen to what mother has to say.
As a child life moves in a dream
rest your hands let the bird go free
                              Mi-7                        Fa#-7                  Sol7+
why don't you listen to what mother has to say
                                Mi-7                                 Fa#-7
oh, why have people broken the peace with you
         Sol/la
oh, mother earth?
         Re                      Mi-7
         Mother earth bless your children
         La                          Sol
         mother earth forgive us once more
          Re                   Mi-7
         mother earth give us a chance
         La                         Sol
         mother earth praise the most high.
Teach my eyes what makes rivers flow
let me try on my knees I plead
oh, give me strength to face
the shame of all my deeds.
Fill my heart with a breath of love
wash away all my hidden faults
oh, will you answer me
with one last chance to see
the day will dawn when people
open up their lives oh, let us sing.
         Mother earth... (3+3v)