Prikaz objav z oznako zbirka pesmi ''Ho tanta gioia''. Pokaži vse objave
Prikaz objav z oznako zbirka pesmi ''Ho tanta gioia''. Pokaži vse objave

petek, 28. april 2006

314 SEMPRE PIÙ (Gen Rosso)



Ti amerò sempre più
ogni giorno di più
nella gioia e nel dolor ti amerò.
Tu sei sempre per me
come il sole nel ciel
che illumina e scalda il mio cuor.
Se il mondo sapesse
cosa c’è fra di noi
guarderebbe più in alto ancor.
Ed un po’ di paradiso
ci sarebbe sulla terra
come c’è già per te e per me.



ponedeljek, 19. december 2005

284 RAZZO GEN (Valerio Ciprì)



Ecco già partito verso il cielo
corre e va il Razzo Gen.
Rivoluzione vuole il cielo
tutto in un balen!
Vede Mercurio che sudando sta
e lo allontana un po’ dal sole.
Plutone al buio è lontan, lontan
e lo tira in qua.
Marte è serio e un po’ arrabbiato
pronto a una tenzon
con un sorriso ed un gelato
sbolle il suo furor.
Chiede le frecce a Sagittario
per la segnaletica del cielo.
Trasporta i Pesci nell’Acquario
e li fa nuotar.
Lava pure al sole qualche macchia
con dell’acqua e sapon
poi piano piano in un orecchio
a lui chiede un favor:
“Amico sole facci un gran piacer
non far né caldo né gran gelo
fa crescer tanti frutti e campi di fior
con il tuo tepor”.
Mentre s’allontana lesto lesto
vede i due Gemel
che hanno un po’ di fame e un po’ di freddo
e accende un focherel.
Alla Via Lattea chiede un biberon
pesa il latte poi sulla Bilancia
dà lor pappa e canta una canzon:
“Ninna nanna”.
Gen, Gen, Gen!
Ecco, un segnale dalla Terra
corre per l’immenso ciel:
“Torna presto Gen, qui fanno guerra.
Aspettiamo te!”
Saluti tutti poi rigira e va
e mille stelle gli rispondon: “Ciao!”
Anche la terra buona lui farà
come è buono il ciel.



sobota, 3. december 2005

282 QUESTA GENTE (Gen)




Oggi vedi questa gente
non è più triste intorno a te.
Chiedi pure a tutti quanti
se di quel sorriso
tu vuoi saper il vero perché.
E sentirai
allor parlare
di un sogno vero
di un ideal
Vuoi sapere quest’ideal cos’è?
Vuoi risposta ad ogni tuo perché?
Ama sempre.
Questa luce mai si spegnerà
ogni giorno nuova nascerà
come il sole nel ciel.
Vivi come questa gente
la vera vita che porta al ciel.
Canteremo tutti quanti allor
quel canto nuovo
che solo insiem si può cantar.
E sentirai
qualcuno dire
parole nuove
dentro di te.
Ecco allor quest’ideal cos’è
la risposta ad ogni tuo perché
è l’amore.
Questa luce mai si spegnerà
ogni giorno nuova nascerà
come il sole nel ciel.





torek, 3. avgust 2004

186 L'AMICO GEN (Gen Rosso)



Sei andato per il mondo
senza un amico senza un perché
ma un’amicizia vera
non hai trovato nel tuo cammin.
Un amico vuoi trovar
siamo qui per te.
Il segreto ti doniam
che ti dà felicità.
E’ l’amor, vero amor
chiave d’or che ti dà Gen.
Credilo, cercalo,
vivilo sempre con Gen.
Fra tante cose vane
non hai trovato felicità
sei andato per il mondo
restando solo col tuo dolor.
Se ci dici il tuo dolor
lo portiamo insiem
se la gioia tu ci dai
si moltiplica fra noi.



četrtek, 19. februar 2004

152 JIM IL COWBOY (Gen Rosso)



Jim era un giovane cowboy
che viveva nel Texas infuocato.
Una notte il Guercio penetrò nel suo ranch
e gli rubò i buoi più belli.
Quando Jim si accorse del furto
andò su tutte le furie!
Oh, ippia oh!
Grande vendetta presto farò!
E la pistola svelto impugnò.
Partiva come un razzo
ma il piede del cavallo
presto inciampò
e lui volò
e a terra poi piombò!
Trovato mezzo morto
dal buon sceriffo Joe
che lo curò
e gli parlò
di pace e di bontà.
Oh, ippia oh!
Tutta la rabbia or gli passò
e ad amare incominciò.
Un giorno incontrò il Guercio
da Jack nel Gran Saloon.
Tremò costui pensando ai buoi
ma Jim l’avvicinò e gli parlò:
“Amico vieni a bere
whisky ti voglio offrire.
Più dei miei buoi
vale tra noi
saperci perdonar”.
Oh, ippia oh!
In viso il Guercio s’illuminò
e tutti i buoi gli ridonò.
Trovò un amico
Jim il cowboy!






torek, 6. januar 2004

147 INNOCENZA (Gen)



Si anat per el mòn
Has vist lluent l’alegria
En els ulls d’un petit nen
Has pensat que la jioia de l’home
Està en la inocencia
Si anat per el mòn
Has vist el blau del cel
En els ulls d’un petit nen
Has pensat que la jioia de l’home
Està en la inocencia
Perquè acabi el perill de la guerra
Car mirar els ulls d’un infant
Perquè vingui la pau a la terra
Cal tornar a jugar
Com ho sabent fer ells  (bis)
Perquè acabi el perill de la guerra
Car mirar els ulls d’un infant
Perquè vingui la pau a la terra
Cal tornar a jugar
Com ho sabent fer ells



nedelja, 7. september 2003

13o IL CAVALLUCCIO MARINO (Gen Rosso)



C’era una volta un Cavalluccio del mar
di ritorno dal congresso Gen
ed un giorno di festa volle preparar
il congresso dei Gen in fondo al mar.
Il pesce Luna chiamò la pista a illuminar
il pesce Sega i pali a tagliar
e poi l’amico Martello battendo arrivò
ed i pali ad uno ad uno piantò.
Il Cavalluccio tutti i pesci adunò
ed un bel discorso incominciò:
“Cari amici del mare il torneo sarà
penso proprio una bella novità”.
Abbiam deciso insiem di stringerci la man.
Oh, scusate tanto, la pinna per nuotar.
Abbiam deciso - dicevo - che si deve far
amicizia fra tutti in fondo al mar.
Il pesce Gatto allor sorrise pian pian
ad un grosso e distinto Pescecan.
Ammiccava la Triglia can gran serietà
e dalla gioia s’ingrassò anche il Baccalà.
I pesci Luna allor divennero lampion
e le Stelline brilarono nel mar
e con gran gioia di tutti un canto s’innalzò
e la festa allora incominciò.
Mentre un bel Granchio stava all’ingresso a forar
con le chele biglietti in quantità
c’era il pesce Spada come controllor
e nocciole vendeva lo Storion.
Tutte le Anguille allor si presero per man
e un grande lazzo girò alto nel mar
e i cavallucci insiem si misero a giostrar
gareggiando a gran velocità.
Il Cavalluccio alfin con sette color
un bel disegno compose in fondo al mar.
Ora il congresso è finito ma non finirà
l’unità di tutti i pesci in fondo al mar.





ponedeljek, 18. avgust 2003

125 I SUOI GRANDI PERCHÈ (Zappalà / Mancuso)

 
zbirka pesmi ''Ho tanta gioia''





 
 zbirka pesmi ''Zenit''



Un bambino
si stringe alla sua mamma
poi serio le domanda
i suoi grandi perché:
Mamma
perché a notte è scura?
Perché mi fa paura
se tu non sei con me?
Perché nella notte è spento il sole?
Perché son cadute quelle foglie?
Perché tante lacrime che scendono dal cielo?
Perché quel bambino ha il viso nero?
Perché non lo lasciano giocare?
Perché quando i grandi fanno guerra poi si muore?
Caro,
risponde la sua mamma,
di notte il sole dorme
per far dormire te.
Se vedi
la notte tanto scura
non devi aver paura
io son vicino a te.
Vedrai come tornano le foglie
ritornerà tra gli uomini l’amore
e si giocherà bianchi e neri nella pace sotto il sole.









sobota, 2. avgust 2003

123 HO TANTA GIOIA (Gen Rosso)




Perché dentro di me c’è tanta gioia?
Perché tutte le cose intorno cantano?
Perché?
Oggi nel cuore ho tanta gioia
e voglio amare il mondo inter.
In ogni volto vedo un amico
tutta la gente sorride a me.
Oggi ho capito cos’è la vita
è un’avventura meravigliosa
perché ho scoperto da te
cos’è l’amor.
Solchi dorati sono le strade
che mi conducono vicino a te.
Vorrei gridare a tutti quanti
l’immensa gioia che hai dato a me.



petek, 27. junij 2003

118 GRAZIE MAMMA (Ciprì / Enderle)



Voglio ringraziarti
per il bene che mi vuoi,
il segreto mamma
della vita hai dato a me.
Hai racchiuso in cuore
ogni affanno ogni dolor,
solo il tuo sorriso
hai dischiuso per me.
Grazie perché
mi hai donato la vita
mentre per te
c’era solo il dolor.
Ora il mio cuore ti dice:
Mamma, grazie per il tuo amor.
Anche se domani
non sarò vicino a te
resterà il tuo amore
una luce in fondo al cuor.


--------------



RE                     FA#m
Voglio ringraziarti
SOL                                 RE
per il bene che mi vuoi
SOL                RE
il segreto mamma
LA                                     RE
della vita hai dato a me.

Hai racchiuso in cuore
ogni affanno ogni dolor
solo il tuo sorriso
hai dischiuso per me.

Sim                                                        FA#m
Grazie perché mi hai donato la vita
SOL                                                  LA
mentre per te c’era solo il dolor.
RE                                  FA#
Ora il mio cuore ti dice
SOL                                              LA
mamma grazie per il tuo amor.

Anche se domani
non sarò vicino a te
resterà il tuo amore
una luce in fondo al cuor.








torek, 21. januar 2003

93 È SCOPPIATO IL TEMPORALE (Gen Rosso)




Che nubi nere nel cielo scuro
un temporale presto scoppierà,
vorresti uscire a passeggiare,
ma preferisci non rischiar.
E’ scoppiato il temporale,
sembra proprio un finimondo,
tutti scappano qua e là,
tu stai comodo all’asciutto.
Non pensi proprio a chi non ha
nemmeno un buco dove andare.
Chi ha troppe cose, chissà perché,
pensa solamente a sé.
Ritorneranno le nubi nere
un temporale ancora scoppierà.
Tu vuoi restare ad osservare?
Vuoi continuare a non rischiar?
E’ scoppiato il temporale
e tu stai tranquillo al caldo,
ma non pensi che puoi fare
qualche cosa per chi ha freddo?
Continui a startene così
dietro quei vetri ad aspettare,
e non ti muovi, sai perché?
Pensi solamente a te.



ponedeljek, 12. november 2001

14 AMA E CAPIRAI (Gen Rosso)

 





Sempre ho chiesto il perché,
sempre ho domandato a te:
“Dimmi perché c’è il dolor
quando il mondo cerca amor”.
Una parola solo mi hai dato
come risposta ai miei perché;
mi hai detto: “Ama, se vuoi capire,
vedrai la luce sgorgare in te”.
“Ama - ancora dici a me -
ama e capirai perché,
ama, non resterà il dolor,
troverai l’amor”.
FRANCESE:
"Aimer chaun comme un ami
Aimer jusqu’à donne sa vie
Aimer par-delà les douleurs
C’est trouver le bonnher."
OLANDESE:
"Liefde dat zoekt tock elke mens
Liefde is vrij zijn van jezelf
Liefde is delen ieders leed
Zo wordt vreugde je deel."
PORTOGESE:
"Ama se queres ser feliz
Ama e tudo muderà
Ama e assim encontreras
A alegria de amar."
TEDESCO:
"Liebe und du verstehst das leid
Liebe dann findest du die Freud
Liebe und du bist endlich frei
Und dein leben wird neu."
SPAGNOLO:
"Ama si quieres ser feliz
Ama y todo cambierà
Ama y asì enconteras
A alegria de amar."
INGLESE:
"Love and you’ll be happy too
Smile help the one who’s next to you
Try it you’ll find it’s really true
That your life can be new."