23o - Brežni Dom - Shell Cottage
LOVEGOOD: It's beautiful here.
BILL: It was our aunt's.
We used to come here as kids.
The Order uses it now as a safe house.
What's left of us, at least.
LOVEGOOD: Muggles think these keep evil away, but they're wrong.
POTTER: I need to talk to the goblin.
It's beautiful here. (Čudovito je tu.)
It was our aunt's. (Hiša je bila tetina.)
We used to come here as kids. (Kot otroci smo prihajali sem.)
The Order uses it now as a safe house. (Red jo zdaj uporablja kot varno hišo.)
What's left of us, at least. (Vsaj tisti, ki smo preživeli.)
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. (Bunkeljni mislijo, da bodo zvončki pregnali zlo, vendar se motijo.)
I need to talk to the goblin. (Govoriti moram z goblinom.)
It was our aunt's. (Hiša je bila tetina.)
We used to come here as kids. (Kot otroci smo prihajali sem.)
The Order uses it now as a safe house. (Red jo zdaj uporablja kot varno hišo.)
What's left of us, at least. (Vsaj tisti, ki smo preživeli.)
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. (Bunkeljni mislijo, da bodo zvončki pregnali zlo, vendar se motijo.)
I need to talk to the goblin. (Govoriti moram z goblinom.)
231 - Kremplackova Cena - Griphook's Price
POTTER: How are you?
GRIPHOOK: Alive.
POTTER: You probably don't remember ...
GRIPHOOK: That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts?
Even amongst goblins you're famous, Harry Potter.
You buried the elf.
POTTER: Yes.
GRIPHOOK: And brought me here.
You are ...
... a very unusual wizard.
How did you come by this sword?
POTTER: It's complicated.
Why did Bellatrix Lestrange think it should be in her vault at Gringotts?
GRIPHOOK: It's complicated.
POTTER: The sword presented itself to us in a moment of need.
We didn't steal it.
GRIPHOOK: There is a sword in Madam Lestrange's vault identical to this one ...
... but it is a fake.
It was placed there this summer.
POTTER: And she never suspected it was a fake?
GRIPHOOK: The replica is very convincing.
Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor.
GRANGER: Who is the acquaintance?
GRIPHOOK: A Hogwarts professor. As I understand it, he's now headmaster.
WEASLEY: Snape?
He put a fake sword in Bellatrix's vault?
Why?
GRIPHOOK: There are more than a few curious things in the vaults at Gringotts.
POTTER: And in Madam Lestrange's vault as well?
GRIPHOOK: Perhaps.
POTTER: I need to get into Gringotts. Into one of the vaults.
GRIPHOOK: This is impossible.
POTTER: Alone, yes. But with you, no.
GRIPHOOK: Why should I help you?
POTTER: I have gold. Lots of it.
GRIPHOOK: I have no interest in gold.
POTTER: Then what?
GRIPHOOK: That.
That is my price.
GRANGER: Are you thinking there's a Horcrux in Bellatrix's vault?
POTTER: She was terrified when she thought we'd been in there.
She kept asking you what else we'd taken.
I bet you there's a Horcrux in there, another piece of his soul.
Let's find it and kill it, we're one step closer to killing him.
WEASLEY: And what happens when we find it?
How are we supposed to destroy it now you've given-the sword to Griphook?
POTTER: I'm still working on that part.
DELACOUR: He's weak.
How are you? (Kako ste?)
Alive. (Živ.)
You probably don't remember ... (Verjetno se ne spomnite, da ste me ...)
That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? (Odpeljal do tvojega trezorja ob prvem obisku Gringotta?)
Even amongst goblins you're famous, Harry Potter. (Celo med goblini si slaven, Harry Potter.)
You buried the elf. (Pokopal si vilinca.)
Yes. (Ja.)
And brought me here. (In me prinesel sem.)
You are ... (Res ...)
... a very unusual wizard. (Čuden čarovnik si.)
How did you come by this sword? (Kako si se polastil meča?)
It's complicated. (Zapleteno je.)
Why did Bellatrix Lestrange think it should be in her vault at Gringotts? (Zakaj Krasotilya misli, da bi moral biti v njenem trezorju?)
It's complicated. (Zapleteno je.)
The sword presented itself to us in a moment of need. (Meč se nam je ponudil, ko smo ga potrebovali.)
We didn't steal it. (Nismo ga ukradli.)
There is a sword in Madam Lestrange's vault identical to this one ... (V Krasotilyinem trezorju je enak meč,)
... but it is a fake. (ki pa je ponaredek.)
It was placed there this summer. (Minulo poletje se je znašel tam.)
And she never suspected it was a fake? (Ni posumila, da je ponarejen?)
The replica is very convincing. (Ponaredek je prepričljiv.)
Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor. (Le goblin bi prepoznal Gryfondomov meč.)
Who is the acquaintance? (Kdo ga je položil tja?)
A Hogwarts professor. As I understand it, he's now headmaster. (Profesor z Bradavičarke. Menda je novi ravnatelj.)
Snape? (Raws)
He put a fake sword in Bellatrix's vault? (je spravil v Krasotilyin trezor ponarejen meč?)
Why? (Zakaj?)
There are more than a few curious things in the vaults at Gringotts. (V gringottskih trezorjih se skriva precej zanimivih reči.)
And in Madam Lestrange's vault as well? (Tudi v trezorju madam L'Ohol?)
Perhaps. (Morda.)
I need to get into Gringotts. Into one of the vaults. (Priti moram v enega od trezorjev v Gringottu.)
This is impossible. (Nemogoče.)
Alone, yes. But with you, no. (Samemu res, z vami pa ne.)
Why should I help you? (Zakaj bi ti pomagal?)
I have gold. Lots of it. (Ogromno zlata imam.)
I have no interest in gold. (Zlato me ne zanima.)
Then what? (Kaj pa potem?)
That. (Meč.)
That is my price. (Meč je moja cena.)
Are you thinking there's a Horcrux in Bellatrix's vault? (Misliš, da je v Krasotilyinem sefu skrižven?)
She was terrified when she thought we'd been in there. (Zgrozila se je ob misli, da smo bili v njem)
She kept asking you what else we'd taken. (in da smo vzeli še kaj.)
I bet you there's a Horcrux in there, another piece of his soul. (Stavim, da je v njem skrižven, še en kos njegove duše.)
Let's find it and kill it, we're one step closer to killing him. (Poiščimo ga in ubijmo, pa bomo korak bliže njegovemu uničenju.)
And what happens when we find it? (In ko bomo našli skrižven?)
How are we supposed to destroy it now you've given-the sword to Griphook? (Kako ga bomo uničili, če si dal meč Kremplacku?)
I'm still working on that part. (Tega še nisem pogruntal.)
He's weak. (Slaboten je.)
Alive. (Živ.)
You probably don't remember ... (Verjetno se ne spomnite, da ste me ...)
That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? (Odpeljal do tvojega trezorja ob prvem obisku Gringotta?)
Even amongst goblins you're famous, Harry Potter. (Celo med goblini si slaven, Harry Potter.)
You buried the elf. (Pokopal si vilinca.)
Yes. (Ja.)
And brought me here. (In me prinesel sem.)
You are ... (Res ...)
... a very unusual wizard. (Čuden čarovnik si.)
How did you come by this sword? (Kako si se polastil meča?)
It's complicated. (Zapleteno je.)
Why did Bellatrix Lestrange think it should be in her vault at Gringotts? (Zakaj Krasotilya misli, da bi moral biti v njenem trezorju?)
It's complicated. (Zapleteno je.)
The sword presented itself to us in a moment of need. (Meč se nam je ponudil, ko smo ga potrebovali.)
We didn't steal it. (Nismo ga ukradli.)
There is a sword in Madam Lestrange's vault identical to this one ... (V Krasotilyinem trezorju je enak meč,)
... but it is a fake. (ki pa je ponaredek.)
It was placed there this summer. (Minulo poletje se je znašel tam.)
And she never suspected it was a fake? (Ni posumila, da je ponarejen?)
The replica is very convincing. (Ponaredek je prepričljiv.)
Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor. (Le goblin bi prepoznal Gryfondomov meč.)
Who is the acquaintance? (Kdo ga je položil tja?)
A Hogwarts professor. As I understand it, he's now headmaster. (Profesor z Bradavičarke. Menda je novi ravnatelj.)
Snape? (Raws)
He put a fake sword in Bellatrix's vault? (je spravil v Krasotilyin trezor ponarejen meč?)
Why? (Zakaj?)
There are more than a few curious things in the vaults at Gringotts. (V gringottskih trezorjih se skriva precej zanimivih reči.)
And in Madam Lestrange's vault as well? (Tudi v trezorju madam L'Ohol?)
Perhaps. (Morda.)
I need to get into Gringotts. Into one of the vaults. (Priti moram v enega od trezorjev v Gringottu.)
This is impossible. (Nemogoče.)
Alone, yes. But with you, no. (Samemu res, z vami pa ne.)
Why should I help you? (Zakaj bi ti pomagal?)
I have gold. Lots of it. (Ogromno zlata imam.)
I have no interest in gold. (Zlato me ne zanima.)
Then what? (Kaj pa potem?)
That. (Meč.)
That is my price. (Meč je moja cena.)
Are you thinking there's a Horcrux in Bellatrix's vault? (Misliš, da je v Krasotilyinem sefu skrižven?)
She was terrified when she thought we'd been in there. (Zgrozila se je ob misli, da smo bili v njem)
She kept asking you what else we'd taken. (in da smo vzeli še kaj.)
I bet you there's a Horcrux in there, another piece of his soul. (Stavim, da je v njem skrižven, še en kos njegove duše.)
Let's find it and kill it, we're one step closer to killing him. (Poiščimo ga in ubijmo, pa bomo korak bliže njegovemu uničenju.)
And what happens when we find it? (In ko bomo našli skrižven?)
How are we supposed to destroy it now you've given-the sword to Griphook? (Kako ga bomo uničili, če si dal meč Kremplacku?)
I'm still working on that part. (Tega še nisem pogruntal.)
He's weak. (Slaboten je.)
232 - Tebe Hoče - He's After You
OLLIVANDER: Yes?
POTTER: Mr. Ollivander, I need to ask you a few questions.
OLLIVANDER: Anything, my boy, anything.
POTTER: Would you mind identifying this wand?
We need to know if it's safe to use.
OLLIVANDER: Walnut.
Dragon heartstring.
Twelve and three-quarter inches.
Unyie ...
Unyielding.
This belonged to Bellatrix Lestrange.
Treat it carefully.
POTTER: And this?
OLLIVANDER: Hawthorn.
And unicorn hair.
Ten inches. Reasonably pliant.
This was the wand of Draco Malfoy.
POTTER: Was? Is it not still?
OLLIVANDER: Well, perhaps not, if you won it from him.
I sense its allegiance has changed.
POTTER: You talk about wands as if they have feelings ...
... can think.
OLLIVANDER: The wand chooses the wizard, Mr. Potter.
That much has always been clear to those of us who have studied wandlore.
POTTER: And what do you know about the Deathly Hallows?
OLLIVANDER: It is rumored there are three:
The Elder Wand ...
... the Cloak of Invisibility to hide you from your enemies ...
... and the Resurrection Stone to bring back loved ones from the dead.
Together, they make one the master of death.
But few truly believe that such objects exist.
POTTER: Do you?
Do you believe they exist, sir?
OLLIVANDER: I see no reason to put stock into an old wives' tale.
POTTER: You're lying.
You know one exists.
You told him about it.
You told him about the Elder Wand and where he could go looking for it.
OLLIVANDER: He tortured me.
Besides ...
... I only conveyed rumors.
There's ...
There's no telling whether he will find it.
POTTER: He has found it, sir.
We'll let you rest.
OLLIVANDER: He's after you, Mr. Potter.
If it's true, what you say, and he has the Elder Wand ...
... I'm afraid ...
... you really don't stand a chance.
POTTER: Well, I suppose I'll have to kill him before he finds me, then.
Yes? (Ja?)
Mr. Ollivander, I need to ask you a few questions. (Gospod Olchenbat, nekaj vprašanj imam za vas.)
Anything, my boy, anything. (Kar povej, dečko. Kar povej.)
Would you mind identifying this wand? (Veste, čigava je ta palica?)
We need to know if it's safe to use. (Jo je varno uporabiti?)
Walnut. (Orehovina.)
Dragon heartstring. (Kita zmajevega srca.)
Twelve and three-quarter inches. (Dvanajst palcev in tri četrt.)
Unyie ... (Neup ...)
Unyielding. (Neupogljiva.)
This belonged to Bellatrix Lestrange. (Bila je last Krasotilye L'Ohol.)
Treat it carefully. (Previdno z njo.)
And this? (Pa ta?)
Hawthorn. (Glog.)
And unicorn hair. (In samorogova dlaka.)
Ten inches. Reasonably pliant. (Deset palcev. Razumno prožna.)
This was the wand of Draco Malfoy. (To je bila palica Dreca Malfoya.)
Was? Is it not still? (Je bila? Ni več?)
Well, perhaps not, if you won it from him. (Verjetno ne, če si mu jo vzel.)
I sense its allegiance has changed. (Čutim, da je spremenila svojo zvestobo.)
You talk about wands as if they have feelings ... (O palicah govorite, kot da imajo čustva)
... can think. (in svojo pamet.)
The wand chooses the wizard, Mr. Potter. (Palica izbere čarovnika, gospodič Potter.)
That much has always been clear to those of us who have studied wandlore. (Nam, ki proučujemo skrivnosti palic, je bilo to vselej jasno.)
And what do you know about the Deathly Hallows? (Kaj pa veste o svetinjah smrti?)
It is rumored there are three: (Govori se, da so tri.)
The Elder Wand ... (Prapalica,)
... the Cloak of Invisibility to hide you from your enemies ... (Plašč nevidnosti, ki te skrije pred sovražniki,)
... and the Resurrection Stone to bring back loved ones from the dead. (in Kamen vstajenja, ki ljubljene obudi od smrti.)
Together, they make one the master of death. (Kdor ima v lasti vse tri, je gospodar Smrti.)
But few truly believe that such objects exist. (Toda le redki verjamejo, da so svetinje resnične.)
Do you? (Pa vi?)
Do you believe they exist, sir? (Verjamete, da so resnične?)
I see no reason to put stock into an old wives' tale. (Ne vem, zakaj bi verjel v te stare babje čenče.)
You're lying. (Lažete.)
You know one exists. (Veste, da je ena resnična.)
You told him about it. (Povedali ste mu zanjo.)
You told him about the Elder Wand and where he could go looking for it. (Povedali ste mu za Prapalico in kje naj jo išče.)
He tortured me. (Mučil me je.)
Besides ... (Sicer pa sem mu)
... I only conveyed rumors. (zgolj prenesel govorice.)
There's ... (Nihče ...)
There's no telling whether he will find it. (Nihče ne more reči, da jo bo res našel.)
He has found it, sir. (Našel jo je.)
We'll let you rest. (Počivajte.)
He's after you, Mr. Potter. (Tebe hoče, gospodič Potter.)
If it's true, what you say, and he has the Elder Wand ... (Če je res, kar trdiš, in je našel Prapalico,)
... I'm afraid ... (potem se bojim,)
... you really don't stand a chance. (da nimaš možnosti proti njemu.)
Well, I suppose I'll have to kill him before he finds me, then. (Torej ga moram ubiti, preden me najde.)
Dragon heartstring. (Kita zmajevega srca.)
Twelve and three-quarter inches. (Dvanajst palcev in tri četrt.)
Unyie ... (Neup ...)
Unyielding. (Neupogljiva.)
This belonged to Bellatrix Lestrange. (Bila je last Krasotilye L'Ohol.)
Treat it carefully. (Previdno z njo.)
And this? (Pa ta?)
Hawthorn. (Glog.)
And unicorn hair. (In samorogova dlaka.)
Ten inches. Reasonably pliant. (Deset palcev. Razumno prožna.)
This was the wand of Draco Malfoy. (To je bila palica Dreca Malfoya.)
Was? Is it not still? (Je bila? Ni več?)
Well, perhaps not, if you won it from him. (Verjetno ne, če si mu jo vzel.)
I sense its allegiance has changed. (Čutim, da je spremenila svojo zvestobo.)
You talk about wands as if they have feelings ... (O palicah govorite, kot da imajo čustva)
... can think. (in svojo pamet.)
The wand chooses the wizard, Mr. Potter. (Palica izbere čarovnika, gospodič Potter.)
That much has always been clear to those of us who have studied wandlore. (Nam, ki proučujemo skrivnosti palic, je bilo to vselej jasno.)
And what do you know about the Deathly Hallows? (Kaj pa veste o svetinjah smrti?)
It is rumored there are three: (Govori se, da so tri.)
The Elder Wand ... (Prapalica,)
... the Cloak of Invisibility to hide you from your enemies ... (Plašč nevidnosti, ki te skrije pred sovražniki,)
... and the Resurrection Stone to bring back loved ones from the dead. (in Kamen vstajenja, ki ljubljene obudi od smrti.)
Together, they make one the master of death. (Kdor ima v lasti vse tri, je gospodar Smrti.)
But few truly believe that such objects exist. (Toda le redki verjamejo, da so svetinje resnične.)
Do you? (Pa vi?)
Do you believe they exist, sir? (Verjamete, da so resnične?)
I see no reason to put stock into an old wives' tale. (Ne vem, zakaj bi verjel v te stare babje čenče.)
You're lying. (Lažete.)
You know one exists. (Veste, da je ena resnična.)
You told him about it. (Povedali ste mu zanjo.)
You told him about the Elder Wand and where he could go looking for it. (Povedali ste mu za Prapalico in kje naj jo išče.)
He tortured me. (Mučil me je.)
Besides ... (Sicer pa sem mu)
... I only conveyed rumors. (zgolj prenesel govorice.)
There's ... (Nihče ...)
There's no telling whether he will find it. (Nihče ne more reči, da jo bo res našel.)
He has found it, sir. (Našel jo je.)
We'll let you rest. (Počivajte.)
He's after you, Mr. Potter. (Tebe hoče, gospodič Potter.)
If it's true, what you say, and he has the Elder Wand ... (Če je res, kar trdiš, in je našel Prapalico,)
... I'm afraid ... (potem se bojim,)
... you really don't stand a chance. (da nimaš možnosti proti njemu.)
Well, I suppose I'll have to kill him before he finds me, then. (Torej ga moram ubiti, preden me najde.)
Brežni Dom - Shell Cottage
(audio 187. poglavja (o25. poglavje) = 18oo sekund ali 3omin oos, prebral: Stephen Fry)
(audio 187. poglavja (o25. poglavje) = 1662 sekund ali 27min 42s, prebral: Jim Dale)
(187. poglavje (o25. poglavje) = 517 stavkov, glej spodaj, prevedel: Jakob J. Kenda)
(187-oo1)
(187-oo2)
(187-oo3)
(187-oo4)
(187-oo5)
(187-oo6)
(187-oo7)
(187-oo8)
(187-oo9)
(187-o1o)
(187-o11)
(187-o12)
(187-o13)
(187-o14)
(187-o15)
(187-o16)
(187-o17)
(187-o18)
(187-o19)
(187-o2o)
(187-o21)
(187-o22)
(187-o23)
(187-o24)
(187-o25)
(187-o26)
(187-o27)
(187-o28)
(187-o29)
(187-o3o)
(187-o31)
(187-o32)
(187-o33)
(187-o34)
(187-o35)
(187-o36)
(187-o37)
(187-o38)
(187-o39)
(187-o4o)
(187-o41)
(187-o42)
(187-o43)
(187-o44)
(187-o45)
(187-o46)
(187-o47)
(187-o48)
(187-o49)
(187-o5o)
(187-o51)
(187-o52)
(187-o53)
(187-o54)
(187-o55)
(187-o56)
(187-o57)
(187-o58)
(187-o59)
(187-o6o)
(187-o61)
(187-o62)
(187-o63)
(187-o64)
(187-o65)
(187-o66)
(187-o67)
(187-o68)
(187-o69)
(187-o7o)
(187-o71)
(187-o72)
(187-o73)
(187-o74)
(187-o75)
(187-o76)
(187-o77)
(187-o78)
(187-o79)
(187-o8o)
(187-o81)
(187-o82)
(187-o83)
(187-o84)
(187-o85)
(187-o86)
(187-o87)
(187-o88)
(187-o89)
(187-o9o)
(187-o91)
(187-o92)
(187-o93)
(187-o94)
(187-o95)
(187-o96)
(187-o97)
(187-o98)
(187-o99)
(187-1oo)
(187-1o1)
(187-1o2)
(187-1o3)
(187-1o4)
(187-1o5)
(187-1o6)
(187-1o7)
(187-1o8)
(187-1o9)
(187-11o)
(187-111)
(187-112)
(187-113)
(187-114)
(187-115)
(187-116)
(187-117)
(187-118)
(187-119)
(187-12o)
(187-121)
(187-122)
(187-123)
(187-124)
(187-125)
(187-126)
(187-127)
(187-128)
(187-129)
(187-13o)
(187-131)
(187-132)
(187-133)
(187-134)
(187-135)
(187-136)
(187-137)
(187-138)
(187-139)
(187-14o)
(187-141)
(187-142)
(187-143)
(187-144)
(187-145)
(187-146)
(187-147)
(187-148)
(187-149)
(187-15o)
(187-151)
(187-152)
(187-153)
(187-154)
(187-155)
(187-156)
(187-157)
(187-158)
(187-159)
(187-16o)
(187-161)
(187-162)
(187-163)
(187-164)
(187-165)
(187-166)
(187-167)
(187-168)
(187-169)
(187-17o)
(187-171)
(187-172)
(187-173)
(187-174)
(187-175)
(187-176)
(187-177)
(187-178)
(187-179)
(187-18o)
(187-181)
(187-182)
(187-183)
(187-184)
(187-185)
(187-186)
(187-187)
(187-188)
(187-189)
(187-19o)
(187-191)
(187-192)
(187-193)
(187-194)
(187-195)
(187-196)
(187-197)
(187-198)
(187-199)
(187-2oo)
(187-2o1)
(187-2o2)
(187-2o3)
(187-2o4)
(187-2o5)
(187-2o6)
(187-2o7)
(187-2o8)
(187-2o9)
(187-21o)
(187-211)
(187-212)
(187-213)
(187-214)
(187-215)
(187-216)
(187-217)
(187-218)
(187-219)
(187-22o)
(187-221)
(187-222)
(187-223)
(187-224)
(187-225)
(187-226)
(187-227)
(187-228)
(187-229)
(187-23o)
(187-231)
(187-232)
(187-233)
(187-234)
(187-235)
(187-236)
(187-237)
(187-238)
(187-239)
(187-24o)
(187-241)
(187-242)
(187-243)
(187-244)
(187-245)
(187-246)
(187-247)
(187-248)
(187-249)
(187-25o)
(187-251)
(187-252)
(187-253)
(187-254)
(187-255)
(187-256)
(187-257)
(187-258)
(187-259)
(187-26o)
(187-261)
(187-262)
(187-263)
(187-264)
(187-265)
(187-266)
(187-267)
(187-268)
(187-269)
(187-27o)
(187-271)
(187-272)
(187-273)
(187-274)
(187-275)
(187-276)
(187-277)
(187-278)
(187-279)
(187-28o)
(187-281)
(187-282)
(187-283)
(187-284)
(187-285)
(187-286)
(187-287)
(187-288)
(187-289)
(187-29o)
(187-291)
(187-292)
(187-293)
(187-294)
(187-295)
(187-296)
(187-297)
(187-298)
(187-299)
(187-3oo)
(187-3o1)
(187-3o2)
(187-3o3)
(187-3o4)
(187-3o5)
(187-3o6)
(187-3o7)
(187-3o8)
(187-3o9)
(187-31o)
(187-311)
(187-312)
(187-313)
(187-314)
(187-315)
(187-316)
(187-317)
(187-318)
(187-319)
(187-32o)
(187-321)
(187-322)
(187-323)
(187-324)
(187-325)
(187-326)
(187-327)
(187-328)
(187-329)
(187-33o)
(187-331)
(187-332)
(187-333)
(187-334)
(187-335)
(187-336)
(187-337)
(187-338)
(187-339)
(187-34o)
(187-341)
(187-342)
(187-343)
(187-344)
(187-345)
(187-346)
(187-347)
(187-348)
(187-349)
(187-35o)
(187-351)
(187-352)
(187-353)
(187-354)
(187-355)
(187-356)
(187-357)
(187-358)
(187-359)
(187-36o)
(187-361)
(187-362)
(187-363)
(187-364)
(187-365)
(187-366)
(187-367)
(187-368)
(187-369)
(187-37o)
(187-371)
(187-372)
(187-373)
(187-374)
(187-375)
(187-376)
(187-377)
(187-378)
(187-379)
(187-38o)
(187-381)
(187-382)
(187-383)
(187-384)
(187-385)
(187-386)
(187-387)
(187-388)
(187-389)
(187-39o)
(187-391)
(187-392)
(187-393)
(187-394)
(187-395)
(187-396)
(187-397)
(187-398)
(187-399)
(187-4oo)
(187-4o1)
(187-4o2)
(187-4o3)
(187-4o4)
(187-4o5)
(187-4o6)
(187-4o7)
(187-4o8)
(187-4o9)
(187-41o)
(187-411)
(187-412)
(187-413)
(187-414)
(187-415)
(187-416)
(187-417)
(187-418)
(187-419)
(187-42o)
(187-421)
(187-422)
(187-423)
(187-424)
(187-425)
(187-426)
(187-427)
(187-428)
(187-429)
(187-43o)
(187-431)
(187-432)
(187-433)
(187-434)
(187-435)
(187-436)
(187-437)
(187-438)
(187-439)
(187-44o)
(187-441)
(187-442)
(187-443)
(187-444)
(187-445)
(187-446)
(187-447)
(187-448)
(187-449)
(187-45o)
(187-451)
(187-452)
(187-453)
(187-454)
(187-455)
(187-456)
(187-457)
(187-458)
(187-459)
(187-46o)
(187-461)
(187-462)
(187-463)
(187-464)
(187-465)
(187-466)
(187-467)
(187-468)
(187-469)
(187-47o)
(187-471)
(187-472)
(187-473)
(187-474)
(187-475)
(187-476)
(187-477)
(187-478)
(187-479)
(187-48o)
(187-481)
(187-482)
(187-483)
(187-484)
(187-485)
(187-486)
(187-487)
(187-488)
(187-489)
(187-49o)
(187-491)
(187-492)
(187-493)
(187-494)
(187-495)
(187-496)
(187-497)
(187-498)
(187-499)
(187-5oo)
(187-5o1)
(187-5o2)
(187-5o3)
(187-5o4)
(187-5o5)
(187-5o6)
(187-5o7)
(187-5o8)
(187-5o9)
(187-51o)
(187-511)
(187-512)
(187-513)
(187-514)
(187-515)
(187-516)
(187-517)
(187-518)
(187-519)
(187-52o)
(187-521)
(187-522)
(187-523)
(187-524)
(187-525)
(187-526)
(187-527)
(187-528)
(187-529)
(187-53o)
(187-531)
(187-532)
(187-533)
(187-534)
(187-535)
(187-536)
(187-537)
(187-538)
(187-539)
(187-54o)
(187-541)
(187-542)
(187-543)
(187-544)
(187-545)
(187-546)
(187-547)
(187-548)
(187-549)
(187-55o)
(187-551)
(187-552)
(187-553)
(187-554)
(187-555)
(187-556)
(187-557)
(187-558)
(187-559)
(187-56o)
(187-561)
(187-562)
(187-563)
(187-564)
(187-565)
(187-566)
(187-567)
(187-568)
(187-569)
(187-57o)
(187-571)
(187-572)
(187-573)
(187-574)
(187-575)
(187-576)
(187-577)
(187-578)
(187-579)
(187-58o)
(187-581)
(187-582)
(187-583)
(187-584)
(187-585)
(187-586)
(187-587)
(187-588)
(187-589)
(187-59o)
(187-591)
(187-592)
(187-593)
(187-594)
(187-595)
(187-596)
(187-597)
(187-598)
(187-599)
(187-6oo)
(187-6o1)
(187-6o2)
(187-6o3)
(187-6o4)
(187-6o5)
(187-6o6)
(187-6o7)
(187-6o8)
(187-6o9)
(187-61o)
(187-611)
(187-612)
(187-613)
(187-614)
(187-615)
(187-616)
(187-617)
(187-618)
(187-619)
(187-62o)
(187-621)
(187-622)
(187-623)
(187-624)
(187-625)
(187-626)
(187-627)
(187-628)
(187-629)
(187-63o)
(187-631)
(187-632)
(187-633)
(187-634)
(187-635)
(187-636)
(187-637)
(187-638)
(187-639)
(187-64o)
(187-641)
(187-642)
(187-643)
(187-644)
(187-645)
(187-646)
(187-647)
(187-648)
(187-649)
(187-65o)
(187-651)
(187-652)
(187-653)
(187-654)
(187-655)
(187-656)
(187-657)
(187-658)
(187-659)
(187-66o)
(187-661)
(187-662)
(187-663)
(187-664)
(187-665)
(187-666)
(187-667)
(187-668)
(187-669)
(187-67o)
(187-671)
(187-672)
(187-673)
(187-674)
(187-675)
(187-676)
(187-677)
(187-678)
(187-679)
(187-68o)
(187-681)
(187-682)
(187-683)
(187-684)
(187-685)
(187-686)
(187-687)
(187-688)
(187-689)
(187-69o)
(187-691)
(187-692)
(187-693)
(187-694)
(187-695)
(187-696)
(187-697)
(187-698)
(187-699)
(187-7oo)
(187-7o1)
(187-7o2)
(187-7o3)
(187-7o4)
(187-7o5)
(187-7o6)
(187-7o7)
(187-7o8)
(187-7o9)
(187-71o)
(187-711)
(187-712)
(187-713)
(187-714)
(187-715)
(187-716)
(187-717)
(187-718)
(187-719)
(187-72o)
(187-721)
(187-722)
(187-723)
(187-724)
(187-725)
(187-726)
(187-727)
(187-728)
(187-729)
(187-73o)
(187-731)
(187-732)
(187-733)
(187-734)
(187-735)
(187-736)
(187-737)
(187-738)
(187-739)
(187-74o)
(187-741)
(187-742)
(187-743)
(187-744)
(187-745)
(187-746)
(187-747)
(187-748)
(187-749)
(187-75o)
(187-751)
(187-752)
(187-753)
(187-754)
(187-755)
(187-756)
(187-757)
(187-758)
(187-759)
(187-76o)
(187-761)
(187-762)
(187-763)
(187-764)
(187-765)
(187-766)
(187-767)
(187-768)
(187-769)
(187-77o)
(187-771)
(187-772)
(187-773)
(187-774)
(187-775)
(187-776)
(187-777)
(187-778)
(187-779)
(187-78o)
(187-781)
(187-782)
(187-783)
(187-784)
(187-785)
(187-786)
(187-787)
(187-788)
(187-789)
(187-79o)
(187-791)
(187-792)
(187-793)
(187-794)
(187-795)
(187-796)
(187-797)
(187-798)
(187-799)
(187-8oo)
(187-8o1)
(187-8o2)
(187-8o3)
(187-8o4)
(187-8o5)
(187-8o6)
(187-8o7)
(187-8o8)
(187-8o9)
(187-81o)
(187-811)
(187-812)
(187-813)
(187-814)
(187-815)
(187-816)
(187-817)
(187-818)
(187-819)
(187-82o)
(187-821)
(187-822)
(187-823)
(187-824)
(187-825)
(187-826)
(187-827)
(187-828)
(187-829)
(187-83o)
(187-831)
(187-832)
(187-833)
(187-834)
(187-835)
(187-836)
(187-837)
(187-838)
(187-839)
(187-84o)
(187-841)
(187-842)
(187-843)
(187-844)
(187-845)
(187-846)
(187-847)
(187-848)
(187-849)
(187-85o)
(187-851)
(187-852)
(187-853)
(187-854)
(187-855)
(187-856)
(187-857)
(187-858)
(187-859)
(187-86o)
(187-861)
(187-862)
(187-863)
(187-864)
(187-865)
(187-866)
(187-867)
(187-868)
(187-869)
(187-87o)
(187-871)
(187-872)
(187-873)
(187-874)
(187-875)
(187-876)
(187-877)
(187-878)
(187-879)
(187-88o)
(187-881)
(187-882)
(187-883)
(187-884)
(187-885)
(187-886)
(187-887)
(187-888)
(187-889)
(187-89o)
(187-891)
(187-892)
(187-893)
(187-894)
(187-895)
(187-896)
(187-897)
(187-898)
(187-899)
(187-9oo)
(187-9o1)
(187-9o2)
(187-9o3)
(187-9o4)
(187-9o5)
(187-9o6)
(187-9o7)
(187-9o8)
(187-9o9)
(187-91o)
(187-911)
(187-912)
(187-913)
(187-914)
(187-915)
(187-916)
(187-917)
(187-918)
(187-919)
(187-92o)
(187-921)
(187-922)
(187-923)
(187-924)
(187-925)
(187-926)
(187-927)
(187-928)
(187-929)
(187-93o)
(187-931)
(187-932)
(187-933)
(187-934)
(187-935)
(187-936)
(187-937)
(187-938)
(187-939)
(187-94o)
(187-941)
(187-942)
(187-943)
(187-944)
(187-945)
(187-946)
(187-947)
(187-948)
(187-949)
(187-95o)
(187-951)
(187-952)
(187-953)
(187-954)
(187-955)
(187-956)
(187-957)
(187-958)
(187-959)
(187-96o)
(187-961)
(187-962)
(187-963)
(187-964)
(187-965)
(187-966)
(187-967)
(187-968)
(187-969)
(187-97o)
(187-971)
(187-972)
(187-973)
(187-974)
(187-975)
(187-976)
(187-977)
(187-978)
(187-979)
(187-98o)
(187-981)
(187-982)
(187-983)
(187-984)
(187-985)
(187-986)
(187-987)
(187-988)
(187-989)
(187-99o)
(187-991)
(187-992)
(187-993)
(187-994)
(187-995)
(187-996)
(187-997)
(187-998)
(187-999)
Ni komentarjev:
Objavite komentar