torek, 6. avgust 2002

49 COME LE BRACCIA TUE - COMO TUS BRAZOS (Valerio Ciprì)

Ci hai chiamati tu qui con te,
fra le mura di questa città.
Ci hai voluti qui accanto a te
perché ci ami.
La speranza che tu ci dai
scende come fuoco dentro noi.
Dacci il via e, dove tu vorrai,
noi andremo.
Nel cammino tu non sarai mai solo:
noi saremo tutti con te.
Noi saremo come le braccia tue
tese a tutta l’umanità.
Anche se il cammino si farà duro
resteremo tutti con te,
messaggeri di quell’amore che
oggi e sempre tu dai a noi.
Per le vie del mondo tu sei
testimone della verità.
Come luce vai e non ti stanchi
mai d’amare.
Noi sappiamo che sempre tu
soffri e preghi per l’umanità.
Nel tuo cuore pensi sempre a chi
è più lontano.

SPAGNOLO:
Aquì estamos ya junto a ti
hoy nos has llamado a esta ciudad,
y has querido te estar aquì porque
nos amas.
La esperanza que te nos das
dentro de nosotros fuego es,
nos ayudar  a incendiar y a dar amor
a todos.
El camino no lo haremos solos,
con nosotros caminar s.
Junto a ti seremos como tus brazos
abiertos a la humanidad.
Y cuando el andar se nos haga duro
con nosotros siempre estar s,
llevaremos a todos tu mensaje:
anuncio de paz y de amor.
Gran testigo de la verdad,
y de la justicia defensor,
vas como una luz y no te has de cansar
de amar.
Eres te un amigo muy fiel
siempre vives por la humanidad,
tienes gran predilección por los que est n
lejanos.

Ni komentarjev: