Strani

ponedeljek, 27. oktober 2008

KNJIGA ŠT. o5 - 144. DEL (Srebro In Opali (Srebro In Opali) - Silver And Opals) (o3oo)

179 - Prekleta Ogrlica - Cursed Necklace


SLUGHORN: A chum of mine was sledging down Claxby Hill.

                  We had a very long, homemade, Norwegian-style sledge ...

POTTER: No, not there. Over here.

              No, sit beside me.

WEASLEY: Okay.

SKINNY KID: Something to drink?

GRANGER: Three Butterbeers, and some ginger in mine, please.

WEASLEY: Oh, bloody hell.

                Slick git.

GRANGER: Honestly, Ronald, they're only holding hands.

                And snogging.

WEASLEY: I'd like to leave.

GRANGER: What?

                You can't be serious.

WEASLEY: That happens to be my sister.

GRANGER: So?

                What if she looked over here and saw you snogging me? You expect her to leave?

SLUGHORN: Hey, my boy!

POTTER: Hello, sir. Wonderful to see you.

SLUGHORN: And you, and you.

POTTER: So, what brings you here?

SLUGHORN: The Three Broomsticks and I go way back, further than I care to admit.

                   I can remember when it was One Broomstick.

                   All hands on deck, Granger. Listen, my boy, in the old days ...

                   ... I used to throw together the occasional supper party ...

                   ... for the select student or two.

                   Would you be game?

POTTER: I'd consider it an honor, sir.

SLUGHORN: You would be welcome too, Granger.

GRANGER: I'd be delighted, sir.

SLUGHORN: Splendid. Look for my owl.

                  Good to see you, Wallenby.

WEASLEY: What are you playing at?

POTTER: Dumbledore's asked me to get to know him.

WEASLEY: Get to know him?

POTTER: I don't know.

              It must be important. If it wasn't, Dumbledore wouldn't ask.

WEASLEY: Got a little bit ...

LEANNE: Katie, you don't know what it could be.

WEASLEY: Harry.

POTTER: What?

WEASLEY: Did you hear what she said back at the pub about me and her snogging?

POTTER: As if.

LEANNE: I warned her. I warned her not to touch it.

HAGRID: Don't get any closer. Get back, all of you.

             Do not touch that, except by the wrappings. Do you understand?

MCGONAGALL: You're sure Katie did not have this in her possession ...

                         ... when she entered the Three Broomsticks?

LEANNE: It's like I said.

              She left to go to the loo, and when she came back she had the package.

              She said it was important that she deliver it.

MCGONAGALL: Did she say to whom?

LEANNE: To Professor Dumbledore.

MCGONAGALL: Very well. Thank you, Leanne. You may go.

                         Why is it when something happens it is always you three?

WEASLEY: Believe me, professor, I've been asking myself the same question for six years.

MCGONAGALL: Oh, Severus.

                         What do you think?

SNAPE: I think Miss Bell is lucky to be alive.

POTTER: She was cursed, wasn't she?

              I know Katie. Off the pitch, she wouldn't hurt a fly.

              If she was delivering that to Dumbledore, she wasn't doing it knowingly.

MCGONAGALL: Yes, she was cursed.

POTTER: It was Malfoy.

MCGONAGALL: That is a very serious accusation, Potter.

SNAPE: Indeed.

           Your evidence?

POTTER: I just know.

SNAPE: You just ...

           ... know.

           You astonish with your gifts, Potter.

           Gifts mere mortals can only dream of possessing.

           How grand it must be to be the Chosen One.

MCGONAGALL: I suggest you go back to your dormitories. All of you.



A chum of mine was sledging down Claxby Hill. (Prijatelj se je sankal po griču.)
We had a very long, homemade, Norwegian-style sledge ... (Imeli smo dolge, doma narejene norveške sanke.)
No, not there. Over here. (Ne tja, sem.)
No, sit beside me. (Ne, k meni sedi.)
Okay. (Prav.)
Something to drink? (Boste kaj spili?)
Three Butterbeers, and some ginger in mine, please. (Tri maslenuške, meni z ingverjem.)
Oh, bloody hell. (Presneto.)
Slick git. (Sluzasti tepec.)
Honestly, Ronald, they're only holding hands. (Ronald, lepo te prosim. Samo za roke se držita.)
And snogging. (In kušujeta.)
I'd like to leave. (Šel bom.)
What? (Kaj?)
You can't be serious. (Saj nisi resen.)
That happens to be my sister. (Moja sestra je.)
So? (In kaj potem?)
What if she looked over here and saw you snogging me? You expect her to leave? (Misliš, da bi ona odšla, če bi se ti kuševal z mano?)
Hey, my boy! (Harry, moj poba!)
Hello, sir. Wonderful to see you. (Zdravo. Me veseli.)
And you, and you. (Enako.)
So, what brings you here? (Kaj vas je prineslo sem?)
The Three Broomsticks and I go way back, further than I care to admit. (S Tremi metlami se tako dolgo poznamo, da kar nerad priznam.)
I can remember when it was One Broomstick. (Spomnim se, ko je bila še Ena metla.)
All hands on deck, Granger. Listen, my boy, in the old days ... (Kot na palubi. V starih časih)
... I used to throw together the occasional supper party ... (sem tu in tam pripravil kakšno večerjo)
... for the select student or two. (za izbrane učence.)
Would you be game? (Bi se nam pridružil?)
I'd consider it an honor, sir. (V čast bi mi bilo.)
You would be welcome too, Granger. (Tudi ti si dobrodošla, Grangerjeva.)
I'd be delighted, sir. (Z veseljem.)
Splendid. Look for my owl. (Krasno. Pričakujta mojo sovo.)
Good to see you, Wallenby. (Veselilo me je, Wallenby.)
What are you playing at? (Kakšne igrice se greš?)
Dumbledore's asked me to get to know him. (Dumbledore želi, da se spoprijateljim z njim.)
Get to know him? 
I don't know. (Ne vem, zakaj.)
It must be important. If it wasn't, Dumbledore wouldn't ask. (Verjetno je pomembno, drugače me ne bi prosil.)
Got a little bit ... (Peno imaš ...)
Katie, you don't know what it could be. (Katie, ne veš, kaj je.)
(Brez skrbi, vem, kaj počnem.)
Harry. (Harry,)
What?
Did you hear what she said back at the pub about me and her snogging? (zakaj je omenjala kuševanje z njo?)
As if. (Kot da bi bilo možno.)
I warned her. I warned her not to touch it. (Posvarila sem jo, naj se ne dotika tega.)
Don't get any closer. Get back, all of you. (Ne hodite bliže. Umaknite se!)
Do not touch that, except by the wrappings. Do you understand? (Samo ovoja se lahko dotakneš. Razumeš?)
You're sure Katie did not have this in her possession ... (Katie res ni imela tega,)
... when she entered the Three Broomsticks? (ko je prišla k Trem metlam?)
It's like I said. (Kot sem že povedala.)
She left to go to the loo, and when she came back she had the package. (Šla je na stranišče in se vrnila z zavojem.)
She said it was important that she deliver it. (Rekla je, da ga mora nujno izročiti.)
Did she say to whom? (Je omenila, komu?)
To Professor Dumbledore. (Profesorju Dumbledorju.)
Very well. Thank you, Leanne. You may go. (Dobro. Hvala, Leanne. Lahko greš.)
Why is it when something happens it is always you three? (Kako to, da ste vi trije navzoči pri vsaki nezgodi?)
Believe me, professor, I've been asking myself the same question for six years. (Zadnjih šest let se tudi sam to sprašujem.)
Oh, Severus. (Robaus!)
What do you think? (Kaj meniš?)
I think Miss Bell is lucky to be alive. (Da ima gdč. Bell srečo, da je sploh še živa.)
She was cursed, wasn't she? (Uročena je bila, ne?)
I know Katie. Off the pitch, she wouldn't hurt a fly. (Poznam Katie. Še mravlje ne bi pohodila.)
If she was delivering that to Dumbledore, she wasn't doing it knowingly. (Ni namerno nesla tega profesorju Dumbledorju.)
Yes, she was cursed. (Ja, uročena je bila.)
It was Malfoy. (Malfoy jo je.)
That is a very serious accusation, Potter. (To so hude obrožbe, Potter.)
Indeed. (Res je.)
Your evidence? (Imaš kak dokaz?)
I just know. (Vem pač.)
You just ... (Pač)
... know. (veš ...)
You astonish with your gifts, Potter. (Spet si osupnil s svojim darom,)
Gifts mere mortals can only dream of possessing. (o katerem smrtniki le sanjajo.)
How grand it must be to be the Chosen One. (Res mora biti imenitno, če si Izbrani.)
I suggest you go back to your dormitories. All of you. (Vrnite se v svoje domove.)


18o - Hud Klub - Slug Club


WEASLEY: What do you suppose Dean sees in her? Ginny?

POTTER: Well, what does she see in him?

WEASLEY: Dean? He's brilliant.

POTTER: You called him a slick git not five hours ago.

WEASLEY: Yeah, well, he was running his hands all over my sister, wasn't he?

                 Something snaps, and you've gotta hate him, you know? On principle.

POTTER: I suppose.

WEASLEY: So, what is it he sees in her?

POTTER: I don't know.

              She's smart, funny.

              Attractive.

WEASLEY: Attractive?

POTTER: You know, she's got nice skin.

WEASLEY: Skin?

                Dean dates my sister because of her skin?

POTTER: Well, no, I mean, I'm just saying it could be a contributing factor.

WEASLEY: Hermione's got nice skin.

                Wouldn't you say? As skin goes, I mean.

POTTER: I've never really thought about it.

              But, I suppose, yeah.

              Very nice.

              I think I'll be going to sleep now.

WEASLEY: Right. Yeah.

SLUGHORN: So tell me, Cormac, do you see anything of your Uncle Tiberius these days?

MCLAGGEN: Yes, sir. In fact, I'm meant to go hunting with him ...

                    ... and the Minister for Magic over the holidays.

SLUGHORN: Well, be sure to give them both my best.

                  What about your uncle, Belby?

                  For those who don't know, Marcus' uncle invented the Wolfsbane Potion.

                  Is he working on anything new?

BELBY: Don't know.

           Him and Dad don't get on. Probably because me dad says potions are rubbish.

           Says the only potion worth having is a stiff one at the end of the day.

SLUGHORN: What about you, Miss Granger? What does your family do in the Muggle world?

GRANGER: My parents are dentists.

                They tend to people's teeth.

SLUGHORN: Fascinating. And is that considered a dangerous profession?

GRANGER: No.

                Although, one boy, Robbie Fenwick, did bite my father once.

                He needed 10 stitches.

SLUGHORN: Ah. Miss Weasley. Come in, come in.

GRANGER: Look at her eyes. They've been fighting again, her and Dean.

GINNY: Sorry. I'm not usually late.

SLUGHORN: No matter. You're just in time for dessert, that is, if Belby's left you any.

POTTER: What?

GRANGER: Nothing.

SLUGHORN: Goodbye. Bye-bye.

                  Potter.

POTTER: I'm sorry, sir.

              I was just admiring your hourglass.

SLUGHORN: Oh, yes.

                   A most intriguing object.

                   The sand runs in accordance with the quality of the conversation.

                   If it is stimulating, the sand runs slowly.

                   If it is not ...

POTTER: I think I'll be going.

SLUGHORN: Nonsense. You have nothing to fear, dear boy.

                   As to some of your classmates ...

                   ... well, let's just say they're unlikely to make the shelf.

POTTER: The shelf, sir?

SLUGHORN: Anyone who aspires to be anyone hopes to end up here.

                  But then again, you already are someone, aren't you, Harry?

POTTER: Did Voldemort ever make the shelf, sir?

              You knew him, didn't you, sir, Tom Riddle? You were his teacher.

SLUGHORN: Mr. Riddle had a number of teachers whilst here at Hogwarts.

POTTER: What was he like?

              I'm sorry, sir. Forgive me.

              He killed my parents.

SLUGHORN: Of course.

                  It's only natural you should want to know more.

                  But I'm afraid I must disappoint you, Harry.

                  When I first met Mr. Riddle, he was a quiet ...

                  ... albeit brilliant, boy committed to becoming a first-rate wizard.

                  Not unlike others I've known.

                  Not unlike yourself, in fact.

                  If the monster existed ...

                  ... it was buried deep within.



What do you suppose Dean sees in her? Ginny? (Kaj vidi Dean na Ginny?)
Well, what does she see in him? (Kaj pa vidi ona na njem?)
Dean? He's brilliant. (Na Deanu? Izjemen je.)
You called him a slick git not five hours ago. (Pred petimi urami si mu rekel sluzasti tepec.)
Yeah, well, he was running his hands all over my sister, wasn't he? (Če pa se je metal po moji sestri.)
Something snaps, and you've gotta hate him, you know? On principle. (Nekaj v tebi poči. Moraš ga zasovražiti. Iz principa.)
I suppose. (Verjetno.)
So, what is it he sees in her? (Kaj vidi na njej?)
I don't know. (Ne vem.)
She's smart, funny. (Pametna je, zabavna.)
Attractive. (Privlačna.)
Attractive? (Privlačna?)
You know, she's got nice skin. (Lepo kožo ima.)
Skin? (Kožo?)
Dean dates my sister because of her skin? (Da hodi Dean z mojo sestro zaradi njene kože?)
Well, no, I mean, I'm just saying it could be a contributing factor. (Ne, ampak mogoče pa pripomore k temu.)
Hermione's got nice skin. (Hermiona ima lepo kožo, kajne?)
Wouldn't you say? As skin goes, I mean. (Mislim, glede na druge.)
I've never really thought about it. (Nisem opazil,)
But, I suppose, yeah. (ampak verjetno res.)
Very nice. (Res lepo.)
I think I'll be going to sleep now. (Zaspal bom.)
Right. Yeah. (Prav.)
So tell me, Cormac, do you see anything of your Uncle Tiberius these days? (Ti, Cormac, še kaj vidiš strica Tiberija?)
Yes, sir. In fact, I'm meant to go hunting with him ... (Še. Med počitnicami grem z njim)
... and the Minister for Magic over the holidays. (in ministrom za čaranje na lov.)
Well, be sure to give them both my best. (Obema prenesi moje pozdrave.)
What about your uncle, Belby? (Kaj pa tvoj stric, Belby?)
For those who don't know, Marcus' uncle invented the Wolfsbane Potion. (Marcusov stric je izumil napoj volkomira.)
Is he working on anything new? (Razvija kaj novega?)
Don't know. (Ne vem.)
Him and Dad don't get on. Probably because me dad says potions are rubbish. (Z očetom se ne razumeta, ker moj oče pljuva po napojih.)
Says the only potion worth having is a stiff one at the end of the day. (Pravi, da je edini pravi napoj kozarček ob koncu dneva.)
What about you, Miss Granger? What does your family do in the Muggle world? (S čim pa se v bunkeljskem svetu ukvarjajo vaši, gdč. Granger?)
My parents are dentists. (Moja starša sta zobozdravnika.)
They tend to people's teeth. (Ljudem popravljata zobe.)
Fascinating. And is that considered a dangerous profession? (Izjemno. Pa je to nevaren poklic?)
No. (Ne.)
Although, one boy, Robbie Fenwick, did bite my father once. (Čeprav je Robbie Fenwick nekoč ugriznil očeta v roko.)
He needed 10 stitches. (Deset šivov je dobil.)
Ah. Miss Weasley. Come in, come in. (Kar naprej, gdč. Weasley.)
Look at her eyes. They've been fighting again, her and Dean. (Poglej njene oči. Z Deanom sta se spet sprla.)
Sorry. I'm not usually late. (Oprostite, po navadi ne zamujam.)
No matter. You're just in time for dessert, that is, if Belby's left you any. (Nič hudega. Sladico boste dobili, če je je Belby kaj pustil.)
What? (Kaj je?)
Nothing. (Nič.)
Goodbye. Bye-bye. (Nasvidenje. Adijo.)
Potter.
I'm sorry, sir. (Oprostite,)
I was just admiring your hourglass. (vašo peščeno uro sem občudoval.)
Oh, yes.
A most intriguing object. (Nadvse zanimiva reč.)
The sand runs in accordance with the quality of the conversation. (Pesek teče glede na kakovost pogovora.)
If it is stimulating, the sand runs slowly. (Če je zanimiv, teče pesek počasneje.)
If it is not ... (Drugače ...)
I think I'll be going. (Potem bom pa kar šel.)
Nonsense. You have nothing to fear, dear boy. (To pa ne! Nič ne skrbi, fant moj.)
As to some of your classmates ... (Večina tvojih sošolcev)
... well, let's just say they're unlikely to make the shelf. (žal ne bo prišla na polico.)
The shelf, sir? (Na polico?)
Anyone who aspires to be anyone hopes to end up here. (Kjer končajo vsi, ki veliko obetajo.)
But then again, you already are someone, aren't you, Harry? (Toda ti si se že uveljavil. Kajne, Harry?)
Did Voldemort ever make the shelf, sir? (Je bil tudi Mrlakenstein kdaj na polici?)
You knew him, didn't you, sir, Tom Riddle? You were his teacher. (Poznali ste Marka Neelstina, ne? Učili ste ga.)
Mr. Riddle had a number of teachers whilst here at Hogwarts. (G. Neelstin je imel veliko učiteljev.)
What was he like? (Kakšen je bil?)
I'm sorry, sir. Forgive me. (Oprostite. Žal mi je.)
He killed my parents. (Moje starše je ubil.)
Of course.
It's only natural you should want to know more. (Seveda želiš zato vedeti čim več.)
But I'm afraid I must disappoint you, Harry. (A te moram razočarati.)
When I first met Mr. Riddle, he was a quiet ... (Mladi g. Neelstin je bil tih fant,)
... albeit brilliant, boy committed to becoming a first-rate wizard. (čeprav izjemen učenec, odločen, da bo prvovrsten čarovnik.)
Not unlike others I've known. (Nič kaj drugačen od ostalih.)
Not unlike yourself, in fact. (Nič kaj drugačen od tebe.)
If the monster existed ... (Če se je v njem skrivala pošast,)
... it was buried deep within. (je bila globoko zakopana.)




Srebro In Opali (Srebro In Opali) - Silver And Opals

(audio 144. poglavja (o12. poglavje) = 2274 sekund ali 37min 54s, prebral: Stephen Fry)

(audio 144. poglavja (o12. poglavje) = 21o2 sekund ali 35min o2s, prebral: Jim Dale)

(144. poglavje (o12. poglavje) = 517 stavkov, glej spodaj, prevedel: Jakob J. Kenda) 

(144. poglavje (o12. poglavje) = 517 stavkov, glej spodaj, prevedel: Branko Gradišnik) 






(144-oo1)
(144-oo2)
(144-oo3)
(144-oo4)
(144-oo5)
(144-oo6)
(144-oo7)
(144-oo8)
(144-oo9)
(144-o1o)
(144-o11)
(144-o12)
(144-o13)
(144-o14)
(144-o15)
(144-o16)
(144-o17)
(144-o18)
(144-o19)
(144-o2o)
(144-o21)
(144-o22)
(144-o23)
(144-o24)
(144-o25)
(144-o26)
(144-o27)
(144-o28)
(144-o29)
(144-o3o)
(144-o31)
(144-o32)
(144-o33)
(144-o34)
(144-o35)
(144-o36)
(144-o37)
(144-o38)
(144-o39)
(144-o4o)
(144-o41)
(144-o42)
(144-o43)
(144-o44)
(144-o45)
(144-o46)
(144-o47)
(144-o48)
(144-o49)
(144-o5o)
(144-o51)
(144-o52)
(144-o53)
(144-o54)
(144-o55)
(144-o56)
(144-o57)
(144-o58)
(144-o59)
(144-o6o)
(144-o61)
(144-o62)
(144-o63)
(144-o64)
(144-o65)
(144-o66)
(144-o67)
(144-o68)
(144-o69)
(144-o7o)
(144-o71)
(144-o72)
(144-o73)
(144-o74)
(144-o75)
(144-o76)
(144-o77)
(144-o78)
(144-o79)
(144-o8o)
(144-o81)
(144-o82)
(144-o83)
(144-o84)
(144-o85)
(144-o86)
(144-o87)
(144-o88)
(144-o89)
(144-o9o)
(144-o91)
(144-o92)
(144-o93)
(144-o94)
(144-o95)
(144-o96)
(144-o97)
(144-o98)
(144-o99)
(144-1oo)
(144-1o1)
(144-1o2)
(144-1o3)
(144-1o4)
(144-1o5)
(144-1o6)
(144-1o7)
(144-1o8)
(144-1o9)
(144-11o)
(144-111)
(144-112)
(144-113)
(144-114)
(144-115)
(144-116)
(144-117)
(144-118)
(144-119)
(144-12o)
(144-121)
(144-122)
(144-123)
(144-124)
(144-125)
(144-126)
(144-127)
(144-128)
(144-129)
(144-13o)
(144-131)
(144-132)
(144-133)
(144-134)
(144-135)
(144-136)
(144-137)
(144-138)
(144-139)
(144-14o)
(144-141)
(144-142)
(144-143)
(144-144)
(144-145)
(144-146)
(144-147)
(144-148)
(144-149)
(144-15o)
(144-151)
(144-152)
(144-153)
(144-154)
(144-155)
(144-156)
(144-157)
(144-158)
(144-159)
(144-16o)
(144-161)
(144-162)
(144-163)
(144-164)
(144-165)
(144-166)
(144-167)
(144-168)
(144-169)
(144-17o)
(144-171)
(144-172)
(144-173)
(144-174)
(144-175)
(144-176)
(144-177)
(144-178)
(144-179)
(144-18o)
(144-181)
(144-182)
(144-183)
(144-184)
(144-185)
(144-186)
(144-187)
(144-188)
(144-189)
(144-19o)
(144-191)
(144-192)
(144-193)
(144-194)
(144-195)
(144-196)
(144-197)
(144-198)
(144-199)
(144-2oo)
(144-2o1)
(144-2o2)
(144-2o3)
(144-2o4)
(144-2o5)
(144-2o6)
(144-2o7)
(144-2o8)
(144-2o9)
(144-21o)
(144-211)
(144-212)
(144-213)
(144-214)
(144-215)
(144-216)
(144-217)
(144-218)
(144-219)
(144-22o)
(144-221)
(144-222)
(144-223)
(144-224)
(144-225)
(144-226)
(144-227)
(144-228)
(144-229)
(144-23o)
(144-231)
(144-232)
(144-233)
(144-234)
(144-235)
(144-236)
(144-237)
(144-238)
(144-239)
(144-24o)
(144-241)
(144-242)
(144-243)
(144-244)
(144-245)
(144-246)
(144-247)
(144-248)
(144-249)
(144-25o)
(144-251)
(144-252)
(144-253)
(144-254)
(144-255)
(144-256)
(144-257)
(144-258)
(144-259)
(144-26o)
(144-261)
(144-262)
(144-263)
(144-264)
(144-265)
(144-266)
(144-267)
(144-268)
(144-269)
(144-27o)
(144-271)
(144-272)
(144-273)
(144-274)
(144-275)
(144-276)
(144-277)
(144-278)
(144-279)
(144-28o)
(144-281)
(144-282)
(144-283)
(144-284)
(144-285)
(144-286)
(144-287)
(144-288)
(144-289)
(144-29o)
(144-291)
(144-292)
(144-293)
(144-294)
(144-295)
(144-296)
(144-297)
(144-298)
(144-299)
(144-3oo)
(144-3o1)
(144-3o2)
(144-3o3)
(144-3o4)
(144-3o5)
(144-3o6)
(144-3o7)
(144-3o8)
(144-3o9)
(144-31o)
(144-311)
(144-312)
(144-313)
(144-314)
(144-315)
(144-316)
(144-317)
(144-318)
(144-319)
(144-32o)
(144-321)
(144-322)
(144-323)
(144-324)
(144-325)
(144-326)
(144-327)
(144-328)
(144-329)
(144-33o)
(144-331)
(144-332)
(144-333)
(144-334)
(144-335)
(144-336)
(144-337)
(144-338)
(144-339)
(144-34o)
(144-341)
(144-342)
(144-343)
(144-344)
(144-345)
(144-346)
(144-347)
(144-348)
(144-349)
(144-35o)
(144-351)
(144-352)
(144-353)
(144-354)
(144-355)
(144-356)
(144-357)
(144-358)
(144-359)
(144-36o)
(144-361)
(144-362)
(144-363)
(144-364)
(144-365)
(144-366)
(144-367)
(144-368)
(144-369)
(144-37o)
(144-371)
(144-372)
(144-373)
(144-374)
(144-375)
(144-376)
(144-377)
(144-378)
(144-379)
(144-38o)
(144-381)
(144-382)
(144-383)
(144-384)
(144-385)
(144-386)
(144-387)
(144-388)
(144-389)
(144-39o)
(144-391)
(144-392)
(144-393)
(144-394)
(144-395)
(144-396)
(144-397)
(144-398)
(144-399)
(144-4oo)
(144-4o1)
(144-4o2)
(144-4o3)
(144-4o4)
(144-4o5)
(144-4o6)
(144-4o7)
(144-4o8)
(144-4o9)
(144-41o)
(144-411)
(144-412)
(144-413)
(144-414)
(144-415)
(144-416)
(144-417)
(144-418)
(144-419)
(144-42o)
(144-421)
(144-422)
(144-423)
(144-424)
(144-425)
(144-426)
(144-427)
(144-428)
(144-429)
(144-43o)
(144-431)
(144-432)
(144-433)
(144-434)
(144-435)
(144-436)
(144-437)
(144-438)
(144-439)
(144-44o)
(144-441)
(144-442)
(144-443)
(144-444)
(144-445)
(144-446)
(144-447)
(144-448)
(144-449)
(144-45o)
(144-451)
(144-452)
(144-453)
(144-454)
(144-455)
(144-456)
(144-457)
(144-458)
(144-459)
(144-46o)
(144-461)
(144-462)
(144-463)
(144-464)
(144-465)
(144-466)
(144-467)
(144-468)
(144-469)
(144-47o)
(144-471)
(144-472)
(144-473)
(144-474)
(144-475)
(144-476)
(144-477)
(144-478)
(144-479)
(144-48o)
(144-481)
(144-482)
(144-483)
(144-484)
(144-485)
(144-486)
(144-487)
(144-488)
(144-489)
(144-49o)
(144-491)
(144-492)
(144-493)
(144-494)
(144-495)
(144-496)
(144-497)
(144-498)
(144-499)
(144-5oo)
(144-5o1)
(144-5o2)
(144-5o3)
(144-5o4)
(144-5o5)
(144-5o6)
(144-5o7)
(144-5o8)
(144-5o9)
(144-51o)
(144-511)
(144-512)
(144-513)
(144-514)
(144-515)
(144-516)
(144-517)
(144-518)
(144-519)
(144-52o)
(144-521)
(144-522)
(144-523)
(144-524)
(144-525)
(144-526)
(144-527)
(144-528)
(144-529)
(144-53o)
(144-531)
(144-532)
(144-533)
(144-534)
(144-535)
(144-536)
(144-537)
(144-538)
(144-539)
(144-54o)
(144-541)
(144-542)
(144-543)
(144-544)
(144-545)
(144-546)
(144-547)
(144-548)
(144-549)
(144-55o)
(144-551)
(144-552)
(144-553)
(144-554)
(144-555)
(144-556)
(144-557)
(144-558)
(144-559)
(144-56o)
(144-561)
(144-562)
(144-563)
(144-564)
(144-565)
(144-566)
(144-567)
(144-568)
(144-569)
(144-57o)
(144-571)
(144-572)
(144-573)
(144-574)
(144-575)
(144-576)
(144-577)
(144-578)
(144-579)
(144-58o)
(144-581)
(144-582)
(144-583)
(144-584)
(144-585)
(144-586)
(144-587)
(144-588)
(144-589)
(144-59o)
(144-591)
(144-592)
(144-593)
(144-594)
(144-595)
(144-596)
(144-597)
(144-598)
(144-599)
(144-6oo)
(144-6o1)
(144-6o2)
(144-6o3)
(144-6o4)
(144-6o5)
(144-6o6)
(144-6o7)
(144-6o8)
(144-6o9)
(144-61o)
(144-611)
(144-612)
(144-613)
(144-614)
(144-615)
(144-616)
(144-617)
(144-618)
(144-619)
(144-62o)
(144-621)
(144-622)
(144-623)
(144-624)
(144-625)
(144-626)
(144-627)
(144-628)
(144-629)
(144-63o)
(144-631)
(144-632)
(144-633)
(144-634)
(144-635)
(144-636)
(144-637)
(144-638)
(144-639)
(144-64o)
(144-641)
(144-642)
(144-643)
(144-644)
(144-645)
(144-646)
(144-647)
(144-648)
(144-649)
(144-65o)
(144-651)
(144-652)
(144-653)
(144-654)
(144-655)
(144-656)
(144-657)
(144-658)
(144-659)
(144-66o)
(144-661)
(144-662)
(144-663)
(144-664)
(144-665)
(144-666)
(144-667)
(144-668)
(144-669)
(144-67o)
(144-671)
(144-672)
(144-673)
(144-674)
(144-675)
(144-676)
(144-677)
(144-678)
(144-679)
(144-68o)
(144-681)
(144-682)
(144-683)
(144-684)
(144-685)
(144-686)
(144-687)
(144-688)
(144-689)
(144-69o)
(144-691)
(144-692)
(144-693)
(144-694)
(144-695)
(144-696)
(144-697)
(144-698)
(144-699)
(144-7oo)
(144-7o1)
(144-7o2)
(144-7o3)
(144-7o4)
(144-7o5)
(144-7o6)
(144-7o7)
(144-7o8)
(144-7o9)
(144-71o)
(144-711)
(144-712)
(144-713)
(144-714)
(144-715)
(144-716)
(144-717)
(144-718)
(144-719)
(144-72o)
(144-721)
(144-722)
(144-723)
(144-724)
(144-725)
(144-726)
(144-727)
(144-728)
(144-729)
(144-73o)
(144-731)
(144-732)
(144-733)
(144-734)
(144-735)
(144-736)
(144-737)
(144-738)
(144-739)
(144-74o)
(144-741)
(144-742)
(144-743)
(144-744)
(144-745)
(144-746)
(144-747)
(144-748)
(144-749)
(144-75o)
(144-751)
(144-752)
(144-753)
(144-754)
(144-755)
(144-756)
(144-757)
(144-758)
(144-759)
(144-76o)
(144-761)
(144-762)
(144-763)
(144-764)
(144-765)
(144-766)
(144-767)
(144-768)
(144-769)
(144-77o)
(144-771)
(144-772)
(144-773)
(144-774)
(144-775)
(144-776)
(144-777)
(144-778)
(144-779)
(144-78o)
(144-781)
(144-782)
(144-783)
(144-784)
(144-785)
(144-786)
(144-787)
(144-788)
(144-789)
(144-79o)
(144-791)
(144-792)
(144-793)
(144-794)
(144-795)
(144-796)
(144-797)
(144-798)
(144-799)
(144-8oo)
(144-8o1)
(144-8o2)
(144-8o3)
(144-8o4)
(144-8o5)
(144-8o6)
(144-8o7)
(144-8o8)
(144-8o9)
(144-81o)
(144-811)
(144-812)
(144-813)
(144-814)
(144-815)
(144-816)
(144-817)
(144-818)
(144-819)
(144-82o)
(144-821)
(144-822)
(144-823)
(144-824)
(144-825)
(144-826)
(144-827)
(144-828)
(144-829)
(144-83o)
(144-831)
(144-832)
(144-833)
(144-834)
(144-835)
(144-836)
(144-837)
(144-838)
(144-839)
(144-84o)
(144-841)
(144-842)
(144-843)
(144-844)
(144-845)
(144-846)
(144-847)
(144-848)
(144-849)
(144-85o)
(144-851)
(144-852)
(144-853)
(144-854)
(144-855)
(144-856)
(144-857)
(144-858)
(144-859)
(144-86o)
(144-861)
(144-862)
(144-863)
(144-864)
(144-865)
(144-866)
(144-867)
(144-868)
(144-869)
(144-87o)
(144-871)
(144-872)
(144-873)
(144-874)
(144-875)
(144-876)
(144-877)
(144-878)
(144-879)
(144-88o)
(144-881)
(144-882)
(144-883)
(144-884)
(144-885)
(144-886)
(144-887)
(144-888)
(144-889)
(144-89o)
(144-891)
(144-892)
(144-893)
(144-894)
(144-895)
(144-896)
(144-897)
(144-898)
(144-899)
(144-9oo)
(144-9o1)
(144-9o2)
(144-9o3)
(144-9o4)
(144-9o5)
(144-9o6)
(144-9o7)
(144-9o8)
(144-9o9)
(144-91o)
(144-911)
(144-912)
(144-913)
(144-914)
(144-915)
(144-916)
(144-917)
(144-918)
(144-919)
(144-92o)
(144-921)
(144-922)
(144-923)
(144-924)
(144-925)
(144-926)
(144-927)
(144-928)
(144-929)
(144-93o)
(144-931)
(144-932)
(144-933)
(144-934)
(144-935)
(144-936)
(144-937)
(144-938)
(144-939)
(144-94o)
(144-941)
(144-942)
(144-943)
(144-944)
(144-945)
(144-946)
(144-947)
(144-948)
(144-949)
(144-95o)
(144-951)
(144-952)
(144-953)
(144-954)
(144-955)
(144-956)
(144-957)
(144-958)
(144-959)
(144-96o)
(144-961)
(144-962)
(144-963)
(144-964)
(144-965)
(144-966)
(144-967)
(144-968)
(144-969)
(144-97o)
(144-971)
(144-972)
(144-973)
(144-974)
(144-975)
(144-976)
(144-977)
(144-978)
(144-979)
(144-98o)
(144-981)
(144-982)
(144-983)
(144-984)
(144-985)
(144-986)
(144-987)
(144-988)
(144-989)
(144-99o)
(144-991)
(144-992)
(144-993)
(144-994)
(144-995)
(144-996)
(144-997)
(144-998)
(144-999)

Ni komentarjev:

Objavite komentar